اِشعیا 14:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 که این طعنه را بر پادشاه بابل زده، خواهی گفت: «چگونه آن ظالم از میان رفت و آن ستمکار به آخر خود رسید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 به طعنه دربارۀ پادشاه بابِل خواهی گفت: «چگونه آن ظالم از میان رفت، و وقاحت او به پایان رسید! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 که این مثل رابر پادشاه بابل زده، خواهی گفت: چگونه آن ستمکار تمام شد و آن جور پیشه چگونه فانی گردید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 آنگاه ایشان با ریشخند به پادشاه بابِل چنین خواهند گفت: «ای پادشاه ظالم سرانجام نابود شدی و ستمکاریهایت پایان گرفت အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 وقتی چنین بشود، آنها با تمسخر به پادشاه بابل خواهند گفت: «پادشاه سرنگون شده و دیگر به کسی ظلم و ستم نخواهد کرد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 در آنوقت آنها با تمسخر به پادشاه بابِل خواهند گفت: «آن ستمگر سرنگون شد و ظلموستم بیشرمانهٔ او پایان یافت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |