Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اِشعیا 10:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 آیا کَلنو مثل کَرکِمیش نیست، و حَمات مثل اَرفاد نه؟ آیا سامره مانند دمشق نمی‌باشد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 آیا کَلنو همچون کَرکِمیش نیست، و نه حَمات همچون اَرفاد؟ آیا سامِرِه مانند دمشق نیست؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 آیا کلنو مثل کرکمیش نیست و آیاحمات مثل ارفاد نی، و آیا سامره مانند دمشق نمی باشد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 شهرهای کرکمیش و کلنو و حمات و ارفاد را تسخیر کردیم؛ سامره و دمشق نیز تسلیم ما شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 من شهرهای کَلنو، کرکمیش، حمات و ارفاد را فتح کردم و سامره و دمشق را هم گرفتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 آیا شهر کَلنو مثل کرکمیش نیست؟ آیا حَمات مانند اَرفاد نیست و سامره همانند دمشق؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اِشعیا 10:9
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ابتدای مملکت وی، بابل بود و اِرٍک و اَکَد و کَلنه، در زمین شنعار.


و چون توعی پادشاه حَمات شنيد که داوود تمامی لشکر هَدَد‌عِزر را شکست داده است،


پس پادشاه آشور، وی را قبول نمود و به دمشق برآمده، آن را گرفت و اهل آن را به شهر قیر به اسیری برد و رِصین را به قتل رسانید.


و پادشاه آشور، مردمان از بابل و کوت و عَوّا و حَمات و سِفِروایم آورده، ایشان را به‌ جای قوم اسرائیل در شهرهای سامره سکونت داد و ایشان سامره را به تصرف آورده، در شهرهایش ساکن شدند.


خدایان حَمات و اَرفاد کجایند؟ و خدایان سِفِروایم و هینع و عَوّا کجا؟ و آیا سامره را از دست من رهانیده‌اند؟


کدام‌یک از همه خدایان این قومهایی که پدران من آنها را هلاک ساخته‌اند، قادر بر رهانیدن قوم خود از دست من بود تا خدای شما قادر باشد که شما را از دست من رهایی دهد؟


بعد از همه این امور چون یوشیا معبد را سر و سامان داده بود، نِکو پادشاه مصر برآمد تا با کَرکِمیش نزد رود فرات جنگ کند. و یوشیا به مقابله او بیرون رفت.


زیرا می‌گوید: «آیا سرداران من همه پادشاه نیستند؟


وحی درباره دمشق: اینک دمشق از میان شهرها برداشته می‌شود، و توده خراب خواهد گردید.


و حصار از اِفرایم تلف خواهد شد و سلطنت از دمشق و از بقیه اَرام. و مثل جلال قوم اسرائیل خواهند بود، زیرا که یهوه صِبایوت چنین می‌گوید.


شاهراهها ویران می‌شود و رهگذران تلف می‌گردند. عهد را شکسته است و شهرها را خوار نموده، به مردمان اعتنا نکرده است.


خدایان حَمات و اَرفاد کجایند و خدایان سِفِروایِم کجا؟ آیا سامره را از دست من رهانیده‌اند؟


اینک تو شنیده‌ای که پادشاهان آشور با همه ولایتها چه کرده و چگونه آنها را به تمامی هلاک ساخته‌اند و آیا تو رهایی خواهی یافت؟


پادشاه حَمات کجا است و پادشاه اَرفاد و پادشاه شهر سِفِروایِم و هینَع و عِوّا؟»


زیرا که سر اَرام، دمشق و سر دمشق، رِصین است در عرض شصت و پنج سال اِفرایم شکسته می‌شود به طوری که دیگر قومی نخواهد بود.


درباره مصر، و لشکر فرعون نِکو که نزد رود فرات در کَرکِمیش بودند و نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل ایشان را در سال چهارم یِهویاقیم پسر یوشیا، پادشاه یهودا، شکست داد:


درباره دمشق: «حَمات و اَرفاد خجل گردیده‌اند، زیرا که خبر بد شنیده، پریشان شده‌اند.


حَمات و بیروته و سِبرایم که در میان سرحد دمشق و سرحد حَمات است، و تا حَصِر وسطی که نزد سرحد حَوران است.


ایشان پادشاهان را مسخره می‌نمایند، و حاکمان مسخره ایشان می‌باشند. بر همه قلعه‌ها می‌خندند و خاک را توده نموده، آنها را تسخیر می‌کنند.


و از کوه هور تا ورودی حمات را نشان گيريد. و انتهای اين حد نزد صِدَد باشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ