هوشع 9:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 مثل روزهای جِبعه فساد را به نهایت رسانیدهاند، پس عصیان ایشان را به یاد میآورد و گناه ایشان را مکافات خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 ایشان همچون ایام جِبعَه، به عمق فساد فرو افتادهاند؛ پس او شرارت ایشان را به یاد خواهد آورد و گناهانشان را مکافات خواهد رسانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version9 مثل ایام جبعه فساد را به نهایت رسانیدهاند، پس عصیان ایشان را بیاد میآورد و گناه ایشان رامکافات خواهد داد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 این قوم مانند زمانی که در جِبعه بودند، در فساد غرق شدهاند. خدا این را فراموش نمیکند و بدون شک ایشان را به سزای اعمالشان خواهد رسانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 آنها مانند روزهایی که در جبعه بودند، بینهایت خود را فاسد ساختهاند. خدا گناهانشان را فراموش نمیکند و آنها را به جزای کارهایشان میرساند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 آنها مانند روزهایی که در جِبعَه بودند، بینهایت خود را فاسد ساختهاند. خدا گناهانشان را بهیاد خواهد آورد و آنها را به جزای کارهایشان خواهند رسانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |