Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




هوشع 8:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 اسرائیل نیکویی را ترک کرده است. پس دشمن او را تعقیب خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 اما اسرائیل آنچه را نیکوست، رد کرده است؛ پس دشمنْ او را تعقیب خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 اسرائیل نیکویی راترک کرده است. پس دشمن او را تعاقب خواهدنمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 ولی دیگر دیر شده است! قوم اسرائیل فرصتی را که داشتند با بی‌اعتنایی از دست دادند، پس اینک دشمنانش به جانشان خواهند افتاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 اسرائیل نیکویی را ترک کرده است، بنابراین دشمنان در تعقیب آنها هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 آن‌ها نیکویی را ترک کرده‌اند، بنابراین دشمنان در تعقیب آن‌ها هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




هوشع 8:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سخنان زبانش شرارت و حیله است. از دانشمندی و نیکوکاری دست برداشته است.


ایشان را به غضب تعقیب نموده، از زیر آسمانهای خداوند هلاک کن.


تعقیب کنندگان ما از عقابهای هوا تیزروترند. ما را بر کوه‌ها تعقیب می‌کنند و برای ما در صحرا کمین می‌گذارند.


اسرائیل نزد من فریاد می‌نمایند که ‌«ای خدای ما، ما تو را می‌شناسیم.»


ایشان پادشاهان برپا نمودند، اما نه از جانب من. سروران تعیین کردند، اما ایشان را نشناختم. از نقره و طلای خویش بتها برای خود ساختند، تا ریشه​کن بشوند.


«و اما در دلهای بقیه شما در زمین دشمنان شما ضعف خواهم فرستاد، و صدای برگ رانده شده، ایشان را خواهد گریزانید، بدون تعقیب کننده‌ای! مثل کسی ‌که از شمشیر فرار کند، خواهند گریخت و خواهند افتاد.


خداوند چنین می‌گوید: «به خاطر سه و چهار تقصیر اِدوم، مجازاتش را نخواهم برگردانید، زیرا که برادر خود را به شمشیر تعقیب نمود و شفقت را به تمامی به کنار نهاد؛ خشم او پیوسته می‌درید و غضب خود را دایم نگاه می‌داشت.


خداوند تو را پيش روی دشمنانت پراکنده خواهد ساخت. از يک راه بر ايشان بيرون خواهی رفت، و از هفت راه از حضور ايشان خواهی گريخت، و در تمامی ممالک جهان مایه بُهت و وحشت خواهی بود.


و محکوم می‌شوند از اینکه ایمان نخست را زیر پا گذاشته‌اند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ