Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




هوشع 6:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 جِلعاد شهر گناهکاران و خون آلود است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 جِلعاد شهر شرارت‌پیشگان است، که اثر قدمهای آنها لکۀ خون است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 جلعادشهر گناهکاران و خون آلود است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 جلعاد، شهر گناهکاران و قاتلان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 جلعاد، شهر گناهکاران و قاتلان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 جِلعاد، شهر شریران و قاتلان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




هوشع 6:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون ايشان نزد سنگ بزرگی که در جِبعون است، رسيدند، عَماسا به استقبال ايشان آمد. و يوآب ردای جنگی دربرداشت و بر آن بند شمشيری که در غلافش بود، بر کمرش بسته. و چون می‌رفت شمشير از غلاف افتاد.


و چون ابنير به حِبرون برگشت، يوآب او را در ميان دروازه به کنار کشيد تا با او به تنهایی سخن گويد. در آنجا به خاطر خون برادرش عَسائيل ضربتی به شکم او زد که مرد.


و دیگر تو آنچه را که یوآب پسر صِرویه به من کرد می‌دانی، یعنی آنچه را با دو سردار لشکر اسرائیل اَبنیر پسر نیر و عَماسا پسر یِتِر کرد و ایشان را کشت و خون جنگ را در زمان صلح ریخته، خون جنگ را بر کمربندی که به کمر خود داشت و بر نعلینی که به پایهایش بود، بیالود.


در کمینهای دهات می‌نشیند؛ در جایهای مخفی بی‌گناه را می‌کشد؛ چشمانش برای مسکینان منتظر نشسته است؛


دل مرا به بدی مایل مگردان تا مرتکب کارهای زشت با مردمان بدکار نشوم و از چیزهای لذیذ ایشان نخورم.


مرا از گناهکاران خلاصی ده! و از مردمان خون‌ریز رهایی بخش!


پرده‌های ایشان لباس نخواهد شد و خویشتن را از کارهای خود نخواهند پوشانید، زیرا که کارهای ایشان کارهای شرارت است و عمل ظلم در دستهای ایشان است.


و من مثل بره دست آموز که به قربانگاه برند، بودم. و نمی‌دانستم که تدبیرات به ضد من نموده، می‌گفتند: «درخت را با میوه​اش برباد دهیم و آن را از زمین زندگان قطع نماییم، تا اسمش دیگر در یادها نماند.»


به درستی که ایشان در جِلعاد تنها برای گناه و پوچی گردیدند و در جِلجال گاوها قربانی کردند. و قربانگاههای ایشان نیز، مثل توده‌های سنگ در شیارهای زمین می‌باشد.


یعقوب به سرزمین اَرام فرار کرد، در آنجا اسرائیل به جهت یک زن خدمت نمود و برای یک زن گله‌بانی کرد.


بلکه لعنت و دروغ و قتل و دزدی و زناکاری. تعدی می‌نمایند و خونریزی در پی خونریزی!


ای کاهنان، این را بشنوید، و ‌ای خاندان اسرائیل گوش نمایید، و ‌ای خاندان سلطنتی گوش گیرید، زیرا که این داوری برای شماست؛ چونکه شما در مِصفه دام شدید و توری گسترده بر تابور.


مرد متقی از جهان نابود شده، و راست کردار از میان آدمیان محو گردیده است. جمع ایشان برای خون کمین می‌گذارند، و یکدیگر را به دام، صید می‌نمایند.


خواستند که بر آنها منّت گزارده، او را به اورشلیم بفرستد و در کمین بودند که او را در راه بکشند.


و از قبیله جاد راموت را در جلعاد که شهر پناهگاه قاتلان است با نواحی آن و مَحَنايم را با نواحی آن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ