Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




هوشع 5:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 من اِفرایم را می‌شناسم، و اسرائیل از من مخفی نیست، زیرا که حال، تو، ‌ای اِفرایم، مرتکب زنا شده‌ای و اسرائیل خویشتن را نجس ساخته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 من اِفرایِم را می‌شناسم، و اسرائیل از من پنهان نیست. زیرا اکنون، ای اِفرایِم، تو تن به فاحشگی داده‌ای، و اسرائیل نجس شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 من افرایم را میشناسم و اسرائیل از من مخفی نیست زیرا که حال، توای افرایم مرتکب زنا شدهای و اسرائیل خویشتن را نجس ساخته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 «من افرایم را خوب می‌شناسم و اسرائیل نمی‌تواند خود را از من پنهان کند. همان‌طور که یک فاحشه شوهرش را ترک می‌کند، شما هم مرا ترک کرده و ناپاک شده‌اید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 من اسرائیل را می‌شناسم و کارهای وی هم از من مخفی نیست. اسرائیل زنا کرده و آلوده شده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 من اسرائیل را می‌شناسم و او نمی‌تواند خود را از‌ نظر من مخفی سازد. اسرائیل زنا کرده و آلوده شده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




هوشع 5:3
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما قبل از آنکه پسر، ترک نمودن بدی و اختیار کردن خوبی را بداند، سرزمینی که شما از هر دو پادشاه آن می‌ترسید، متروک خواهد شد.


خداوند بر تو و بر قومت و بر خاندان پدرت روزهایی را خواهد آورد که از روزهایی که اِفرایم از یهودا جدا شد، تا حال نیامده باشد، یعنی روزهای پادشاه آشور را.»


زیرا که اَرام با اِفرایم و پسر رِمَلیا برای ضرر تو مشورت کرده، می‌گویند:


ابتدای کلام خداوند به هوشَع. خداوند به هوشَع گفت: «برو و زنی فاحشه و فرزندان فحشا برای خود بگیر، زیرا که این سرزمین از خداوند برگشته، سخت هرزه شده‌ است.»


اِفرایِم باد را می‌خورد و در پی باد شرقی می‌رود؛ تمامی روز دروغ و خشونت را می‌افزاید. ایشان با آشور عهد می‌بندند، و روغن به جهت هدیه به مصر برده می‌شود.


هنگامی که اِفرایِم سخن می‌گفت، لرزه به اندامها می‌افتاد؛ او در اسرائیل منصبی والا داشت، اما چون به سبب پرستش بَعَل تقصیرکار شد، بمرد.


من تو را در بیابان، در زمین بسیار خشک شناختم.


بر اِفرایِم ستم شده است، و در داوری لِه گردیده، زیرا که به پیروی از چیزهای کثیف مصمم بود.


چون اِفرایِم بیماری خود را دید و یهودا زخم خویش را، اِفرایم به آشور رفته و نزد پادشاهی که دشمن بود، فرستاده است. اما او شما را شفا نمی‌تواند داد و جراحت شما را علاج نتواند نمود.


اِفرایم در روز تنبیه ویران خواهد شد. در میان قبایل اسرائیل، آنچه را که یقین است، اعلام نمودم.


در خاندان اسرائیل عملی هولناک دیدم: اِفرایم در آنجا مرتکب زنا شده، اسرائیل خود را نجس ساخته است.


‌ای اِفرایم با تو چه کنم؟ ای یهودا با تو چه کنم؟ زیرا نیکویی تو مثل ابرهای صبح و مانند شبنم است که به زودی می‌گذرد.


از آنجا که اِفرایِم قربانگاههای بسیار برای گناه ساخت، قربانگاهها برایش باعث گناه شد.


«من شما را فقط از تمامی قبایل زمین شناختم، پس مکافات تمام گناهان شما را بر شما خواهم رسانید.


زیرا تقصیرهای شما را می دانم که بسیار است و گناهان شما را که بزرگ می‌باشد، زیرا عادلان را ذلیل می‌کنید و رشوه می‌گیرید و فقیران را در محکمه از حق ایشان مرحوم می‌سازید.


جاه او مثل نخست‌زاده گاوش باشد. و شاخهايش مثل شاخهای گاو وحشي. با آنها قومها را تمامی تا به کرانهای زمين خواهد زد. و اينانند ده هزارهای اِفرايم و هزارهای مَنسي.»


و هیچ خلقت از نظر او مخفی نیست، بلکه همه ‌چیز در چشمان او که کار ما با وی است، برهنه و آشکار می‌باشد.


کارهای تو را می‌دانم که نه سرد و نه گرم هستی. ایکاش که سرد بودی یا گرم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ