Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




هوشع 2:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 و تمامی شادی او و عیدها و ماههای نو و سبت‌ها و تمامی موسمهایش را متوقف خواهم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 به تمامی جشنهایش پایان خواهم بخشید، و عیدها و ماه‌های نو و شَبّاتها و همۀ موسم‌هایش را متوقف خواهم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و تمامی شادی او و عیدهاو هلالها و سبتها و جمیع مواسمش را موقوف خواهم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 به تمام خوشیها و بزمها، عیدها و جشنهایش پایان خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 به تمام خوشی‌ها، عیدها، جشن‌های ماه نو و روزهای سبت وی خاتمه خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 به تمام خوشی‌ها، عیدها، جشن‌های ماه نو و روزهای سَبَّت وی خاتمه خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




هوشع 2:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و عیدی در ماه هشتم در روز پانزدهم ماه مثل عیدی که در یهوداست، برپا کرد و نزد آن قربانگاه می‌رفت. او در بیت‌ئیل نیز‌ به همان طور عمل نموده، برای گوساله هایی که ساخته بود، قربانی می‌گذرانید. و کاهنان مکانهای بلند را که ساخته بود، در بیت​ئیل قرار داد.


زیرا که یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین می‌گوید: اینک من در روزهای شما و در نظر شما فریاد خوشی و آواز شادمانی و صدای داماد و آواز عروس را از این مکان خواهم برداشت.


و از میان ایشان صدای شادمانی و آواز خوشی و صدای داماد و صدای عروس و صدای آسیاب و روشنایی چراغ را نابود خواهم گردانید.


و از شهرهای یهودا و کوچه‌های اورشلیم صدای شادمانی و صدای خوشی و صدای داماد و صدای عروس را نابود خواهم ساخت، زیرا که آن سرزمین ویران خواهد شد.»


و آواز نغمه​های تو را ساکت خواهم گردانید که نوای چنگهایت دیگر شنیده نشود.


زیرا که قوم اسرائیل روزهای بسیاری بدون پادشاه و بدون رئیس و بدون قربانی و بدون ستون و بدون ایفود و ترافیم خواهند ماند.


به خداوند خیانت ورزیده‌اند، زیرا فرزندان اجنبی به دنیا آورده‌اند. الان جشنهای ماه نو، ایشان را با ملکهای ایشان خواهد بلعید.


و قوت شما به پوچی صرف خواهد شد، زیرا زمین شما حاصل خود را نخواهد داد، و درختان زمین میوه خود را نخواهد آورد.


«من از عیدهای شما نفرت و کراهت دارم و عطر محفل‌های مقدس شما را استشمام نخواهم کرد.


خداوند یهوه می‌گوید که در آن روز سرودهای معبد به شیون تبدیل خواهد شد «لاشه​های بسیار خواهد بود و آنها را در هر جا به خاموشی بیرون خواهند انداخت.» «خاموش باشید!»


و می گویید که «ماه نو کی خواهد گذشت تا غله را بفروشیم و روز سبّت، تا انبارهای گندم را بگشاییم و ایفه را کوچک و مثقال را بزرگ ساخته، با ترازوهای نادرست تقلب نماییم؟


زیرا اگر چه مثل خارها به هم پیچیده، و مانند میگساران مست بشوند، لیکن چون کاه خشک به تمامی سوخته خواهند شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ