Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




هوشع 11:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 هنگامی که اسرائیل کودک بود، او را دوست داشتم، و پسر خود را از مصر خواندم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 هنگامی که اسرائیل طفل بود او را دوست داشتم و پسر خود را از مصر فرا خواندم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 هنگامی که اسرائیل طفل بود او رادوست داشتم و پسر خود را از مصرخواندم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 زمانی که اسرائیل کودک بود او را دوست داشتم، و پسر خود را از مصر فرا خواندم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 خداوند می‌فرماید: «هنگامی اسرائیل کودک بود، او را دوست داشتم. و پسر خود را از مصر فراخواندم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 خداوند می‌گوید: «هنگامی‌که اسرائیل کودک بود، او را دوست داشتم، و پسر خود را از مصر فراخواندم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




هوشع 11:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چه بسیار از طفولیّتم مرا اذیّت رسانیدند. اسرائیل الان بگوید:


”شما آنچه را که من به مصريان کردم، ديده‌ايد و چگونه شما را بر بالهای عقاب برداشته، نزد خود آورده‌ام.


و به فرعون بگو: ”خداوند چنين می‌گويد: اسرائيل پسر من و نخست‌زاده من است.


و به تو می‌گويم: پسرم را رها کن تا مرا عبادت نمايد. اگر از رها کردنش خودداری نمايی، به یقین پسر تو، يعنی نخست‌زاده تو را می‌کشم.“»


چونکه در نظر من گرانبها و محترم بودی و من تو را دوست می‌داشتم. پس مردمان را به عوض تو و قومها را در عوض جان تو تسلیم خواهم نمود.


«من خانه خود را ترک کرده، میراث خویش را دور انداختم. و محبوب جانم را به ‌دست دشمنانش تسلیم نمودم.


«برو و به گوش اورشلیم ندا کرده، بگو، خداوند چنین می‌گوید: غیرت دوران جوانی‌ات را عشق دوران نامزدی‌ات را، حینی که از پی من در بیابان و در زمین بایر می‌آمدی، به‌ خاطر می‌آورم.


و در تمامی کارهای شرم‌آور و زنای خویش، روزهای جوانی خود را حینی که عریان و برهنه بودی و در خون خود می‌غلطیدی، به یاد نیاوردی.


و من از نزد تو گذر نمودم و تو را در خونت غلطان دیدم. پس تو را گفتم: ”ای که به خونت آلوده هستی، زنده شو!“ آری، گفتم: ”ای که به خونت آلوده هستی، زنده شو!“


همچنین، ای بِیت​ئیل، به خاطر شدت شرارتتان، با شما نیز چنین خواهد شد. در وقت سپیده صبح، پادشاه اسرائیل به تمامی هلاک خواهد شد.


و خداوند اسرائیل را به دست نبی از مصر برآورد و به ‌دست نبی او را محفوظ داشت.


اما من از سرزمین مصر، یهوه خدای تو هستم، و تو را بار دیگر مثل روزهای موسمها در خیمه‌ها ساکن خواهم گردانید.


اما من از سرزمین مصر، یهوه خدای تو هستم، و غیر از من خدای دیگر را نمی‌شناسی، و سوای من نجات‌دهنده‌ای نیست.


و تاکستانهایش را از آنجا به وی خواهم داد و وادی عَخور را به دروازه امید تبدیل خواهم ساخت و در آنجا مانند روزهای جوانی‌اش و مثل روز بیرون آمدنش از سرزمین مصر خواهد سرایید.


خداوند می‌گوید : «شما را دوست داشته‌ام.» اما شما می‌گویید: «چگونه ما را دوست داشته‌ای؟» خداوند می‌گوید: «آیا عیسو برادر یعقوب نبود؟ ولی من یعقوب را دوست داشتم،


و تا وفات هیرودیس در آنجا بماند، تا کلامی که خداوند به زبان نبی گفته بود تمام گردد که «از مصر پسر خود را فرا خواندم.»


به درستی که قوم خود را دوست می‌دارد. و تمامی مقدسانش در دست تو هستند. و نزد پايهای تو نشسته، هر يکی از کلام تو بهره‌مند می‌شوند.


خداوند دل خود را با شما نبست و شما را برنگزيد از اين سبب که از ساير قومها زیادتر بودید، زيرا که شما از همه قومها به شماره کم بوديد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ