عبرانیان 6:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 «بدون شک من تو را برکت عظیمی خواهم داد و تو را بینهایت کثیر خواهم گردانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 و فرمود: «بهیقین تو را برکت خواهم داد و تو را کثیر خواهم ساخت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 «هرآینه من تو رابرکت عظیمی خواهم داد و تو را بینهایت کثیرخواهم گردانید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 «بهیقین تو را برکت خواهم داد و تو را کثیر خواهم ساخت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 وعدهٔ خدا این بود: «سوگند میخورم كه تو را به فراوانی بركت دهم و فرزندان تو را كثیر گردانم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 او گفت، «بهیقین تو را به فراوانی برکت خواهم داد و فرزندان تو را کثیر خواهم ساخت.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |