عبرانیان 5:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 و همچنین مسیح نیز خود را جلال نداد که رئیس کاهنی بشود، بلکه او که به وی گفت: «تو پسر من هستی؛ من امروز تو را مولود ساختهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 مسیح نیز خودْ جلال کهانتِ اعظم را از آنِ خویش نساخت، بلکه آن را از همان کسی دریافت کرد که به او گفت: «تو پسر من هستی؛ امروز، من تو را مولود ساختهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 و همچنین مسیح نیز خود را جلال نداد که رئیس کهنه بشود، بلکه او که به وی گفت: «تو پسر من هستی؛ من امروز تو را تولید نمودم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 به همین ترتیب، مسیح نیز شخصاً خود را به مقام پر افتخار کاهن اعظم نرساند، بلکه خدا او را به این مقام منصوب کرد. خدا به او فرمود: «تو پسر من هستی؛ امروز من پدر تو شدهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 مسیح هم همینطور، او افتخار كاهن اعظم شدن را برای خود اختیار نكرد، بلكه خدا به او فرمود: «تو پسر من هستی، امروز پدر تو شدهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 همینطور، مسیح افتخار کاهن اعظم شدن را برای خود اختیار نکرد، بلکه خدا به او فرمود: «تو پسر من هستی؛ امروز تو را پدر شدهام.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |