عبرانیان 4:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 زیرا که به ما نیز به مثال ایشان مژده داده شد، لیکن کلامی که شنیدند به ایشان نفع نبخشید، از این رو که با شنوندگان به ایمان متّحد نشدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 زیرا به ما نیز چون ایشان بشارت داده شد. امّا پیامی که شنیدند، سودی برایشان نداشت، زیرا با آنان که گوش فرا دادند به ایمان متحد نشدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 زیرا که به ما نیز به مثال ایشان بشارت داده شد، لکن کلامی که شنیدند بدیشان نفع نبخشید، از اینرو که باشنوندگان به ایمان متحد نشدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 زیرا همان خبر خوش – یعنی ورود به آسایش او – به ما نیز اعلان شده است، همانگونه که به ایشان اعلان شده بود، اما به ایشان هیچ سودی نرساند، چرا که در ایمان آنانی که اطاعت کردند، سهیم نشدند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 زیرا در واقع ما نیز مثل آنان مژده را شنیدهایم، امّا این پیام برای آنان فایدهای نداشت، زیرا وقتی آن را شنیدند با ایمان به آن گوش ندادند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 زیرا درواقع ما نیز مثل آنان مژده را شنیدهایم، امّا این پیام برای آنان فایدهای نداشت، زیرا وقتی آن را شنیدند، با ایمان به آن گوش ندادند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |