Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرانیان 13:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 بنابراین ما با دلیری تمام می‌گوییم: «خداوند مددکنندهٔ من است و ترسان نخواهم بود. انسان به من چه می‌تواند کند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 پس با اطمینان می‌گوییم: «خداوند یاور من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواند کرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 بنابراین ما با دلیری تمام میگوییم: «خداوند مددکننده من است و ترسان نخواهم بود. انسان به من چه میکند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 بنابراین، با اطمینان کامل و با جرأت تمام، می‌توانیم بگوییم: «خداوند یاور من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 پس ما می‌توانیم با اطمینان بگوییم: «خدا مددكار من است، من نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بكند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 پس ما می‌توانیم با اطمینان بگوییم: «خدا مددکار من است؛ من نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرانیان 13:6
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد از این وقایع، کلام خداوند در رویا، به اَبرام رسیده، گفت: «ای اَبرام، مترس! من سپر تو هستم، و پاداش بسیار عظیم تو.»


و کلام خداوند بر او نازل شده، گفت:


یاری ما به نام یَهوْه است، که آسمان و زمین را آفرید.


بر امیران توکّل مکنید و نه بر پسر آدم که نزد او کمکی نیست.


روی خود را از من مپوشان و خادم خود را در خشم برمگردان. تو مددکار من بوده‌ای. ای خدای نجاتم، مرا رد مکن و ترک منما.


جان ما منتظر خداوند می‌باشد. او کمک و سپر ما است.


و امّا من مسکین و فقیر هستم و خداوند درباره من تفکّر می‌کند. تو یاور و نجات‌دهنده من هستی. ای خدای من، تأخیر مفرما.


اینک خدا مددکار من است. خداوند نگاهدارنده جان من است.


در خدا کلام او را خواهم ستود. بر خدا توکّل کرده، نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند کرد؟


زیرا تو مددکار من بوده‌ای و زیر سایه بالهای تو شادی خواهم کرد.


اگر خداوند مددکار من نمی‌بود، جان من به زودی در خاموشی ساکن می‌شد.


و ديگری را اِلعازر نام بود، زيرا گفت: «که خدای پدرم مددکار من بوده و مرا از شمشير فرعون رهانيد.»


مترس، زیرا که من با تو هستم و پریشان مشو، زیرا من خدای تو هستم. تو را تقویت خواهم نمود و به یقین تو را همراهی خواهم داد و تو را به ‌دست راست عدالت خود دستگیری خواهم کرد.


‌ای یعقوب که همچون کرم هستی، و ای اسرائیل، مترس! زیرا خداوند و قدوس اسرائیل که ولی تو می‌باشد می‌گوید: من تو را پیروزی خواهم داد.


و از قاتلان جسم که قادر بر کشتن روح نیستند، مترسید، بلکه از او بترسید که قادر است روح و جسم را در جهنّم هلاک کند.


پس به این چیزها چه گوییم؟ هرگاه خدا با ما است، کیست به ضد ما؟


که در وی می‌توانیم با دلیری و با اطمینان به خدا نزدیک شویم به خاطر ایمان وی.


‌ای يشورون، مثل خدا کسی نيست که برای کمک تو بر آسمانها سوار شود. و در کبريای خود بر افلاک.


خوشا به ‌حال تو، ‌ای اسرائيل. کيست مانند تو! ای قومی که از خداوند نجات يافته‌ايد. که او سپر پیروزی تو و شمشير جاه توست. و دشمنانت مطيع تو خواهند شد. و تو بلندي​های ايشان را پايمال خواهی نمود.»


پس‌ ای برادران، چونکه به خون عیسی دلیری داریم تا به مکان اَقدس داخل شویم


پس با دلیری نزدیک به تخت فیض بیاییم تا رحمت بیابیم و فیضی را حاصل کنیم که در وقت ضرورت ما را یاری کند.


و او را گفت: «مترس، زيرا که دست پدر من شائول تو را نخواهد جُست، و تو بر اسرائيل پادشاه خواهی شد، و من دومين تو خواهم بود و پدرم شائول نيز اين را می‌داند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ