Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 8:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و زاغ را رها کرد. او بیرون رفته، به این سو و آن سو می‌رفت تا آب از زمین خشک شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 و کلاغی را رها کرد. کلاغ به این سو و آن سو می‌رفت تا آن که زمین خشک شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و زاغ را رهاکرد. او بیرون رفته، در تردد میبود تا آب از زمین خشک شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 و کلاغی رها کرد. کلاغ به این سو و آن سو پرواز می‌کرد تا آن که زمین خشک شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 و كلاغ ‌سیاهی را بیرون ‌فرستاد. كلاغ‌ سیاه‌ بیرون‌ رفت ‌و دیگر برنگشت ‌او همین‌طور در پرواز بود تا وقتی كه‌ آب‌ فرو نشست‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 و کلاغ ‌سیاهی را بیرون ‌فرستاد. کلاغ‌ سیاه‌ بیرون‌ رفت ‌و همین‌طور در پرواز بود تا وقتی که‌ آب‌ فرو نشست‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 8:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و واقع شد بعد از چهل روز که نوح دریچه کشتی را که ساخته بود، باز کرد.


پس کبوتر را از نزد خود رها کرد تا ببیند که آیا آب از روی زمین کم شده است.


و از رود خواهی نوشید و کلاغها را امر فرموده‌ام که تو را در آنجا بپرورند.»


و کلاغها در صبح، نان و گوشت برای او و در شام، نان و گوشت می‌آوردند و از رود می‌نوشید.


کیست که غذا را برای زاغ آماده می‌سازد، چون بچه‌هایش نزد خدا فریاد برمی آورند، و به خاطر نبودن خوراک آواره می‌گردند؟


که چارپایان را آذوقه می‌دهد و زاغچه‌ها را که او را می خوانند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ