Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 8:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 و چشمه‌های ژرفا و پنجره‌های آسمان بسته شد، و باران از آسمان باز ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 چشمه‌های ژرفا و پنجره‌های آسمان بسته شد؛ و باران از آسمان بازایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و چشمه های لجه و روزنهای آسمان بسته شد، و باران از آسمان باز ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 آبهای زیرزمینی از فوران بازایستادند و باران قطع شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 چشمه‌های عظیم‌ زیرزمین ‌و روزنه‌های آسمان ‌بسته ‌شد و دیگر باران ‌نبارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 چشمه‌های عظیم‌ در اعماق زمین ‌و روزنه‌های آسمان ‌بسته ‌شدند و باران ‌باز ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 8:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در سال ششصد از زندگانی نوح، در روز هفدهم از ماه دوم، در همان روز تمامی چشمه‌های ژرفای عظیم شکافته شد و پنجره‌های آسمان گشوده.


و باران، چهل روز و چهل شب بر روی زمین می‌بارید.


زیرا که من بعد از هفت روز دیگر، چهل روز و چهل شب باران می‌بارانم، و هر موجودی را که ساخته‌ام، از روی زمین محو می‌سازم.»


آیا به چشمه‌های دریا داخل شده، یا به عمقهای ژرفا رفته‌ای؟


کیست که با حکمت، ابرها را بشمارد؟ و کیست که مشکهای آسمان را بریزد،


وقتی که آسمان‌ها را بالا استوار کرد و چشمه‌های ژرفا را استوار گردانید.


زیرا که مرا به ژرفا در دل دریاها انداختی، و سیلها مرا احاطه نمود. تمامی خیزابها و موجهای تو بر من گذشت.


زیرا که من نیز مردی زیر حکم هستم و سپاهیان را زیر دست خود دارم؛ چون به یکی گویم 'برو'، می‌رود و به دیگری 'بیا'، می‌آید و به غلام خود 'فلان کار را بکن'، می‌کند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ