Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 7:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 جفت جفت از هر جانداری که روح حیات دارد، نزد نوح به کشتی در‌آمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 پس دو به دو، از هر ذی‌جسدی که نَفَسِ حیات در خود داشت، نزد نوح به کشتی درآمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 دودواز هر ذی جسدی که روح حیات دارد، نزد نوح به کشتی درآمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 از هر نوع حیوان که نَفَس حیات در خود داشتند، دو به دو، داخل کشتی شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15-16 دو به‌ دو نر و ماده‌ با نوح ‌داخل‌ كشتی شدند و خداوند در كشتی را پشت ‌سر ایشان ‌بست‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15-16 دو به‌ دو، نر و مادّه‌، با نوح ‌داخل‌ کشتی شدند و خداوند در کشتی را پشت ‌سر ایشان ‌بست‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 7:15
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان و همه وحوش به جنسهای آنها، و همه چارپایان به جنسهای آنها، و همه خزندگانی که بر زمین می‌خزند به جنسهای آنها، و همه پرندگان به جنسهای آنها، همه مرغان و همه بالداران.


و آنهایی که آمدند نر و ماده از هر جاندار آمدند، چنانکه خدا او را امر فرموده بود. و خداوند در را از عقب او بست.


یک جفت نر و ماده، نزد نوح به کشتی در‌آمدند، چنانکه خدا نوح را امر کرده بود.


گرگ با بره سکونت خواهد داشت و پلنگ با بزغاله خواهد خوابید؛ گوساله و شیر و گوساله پرواری با هم، و کودکی خردسال آنها را خواهد راند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ