Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 42:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و یوسف خوابها را که درباره ایشان دیده بود، به یاد آورد. پس به ایشان گفت: «شما جاسوس هستید، و به جهت تجسس نقاط ضعف سرزمین آمده‌اید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 آنگاه او خوابهایی را که دربارۀ آنها دیده بود به یاد آورد و گفت: «شما جاسوسانید! آمده‌اید تا سرزمین ما را شناسایی کنید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و یوسف خوابها را که درباره ایشان دیده بود، بیاد آورد. پس بدیشان گفت: «شما جاسوسانید، و به جهت دیدن عریانی زمین آمدهاید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 در این لحظه یوسف خوابهایی را که مدتها پیش در خانهٔ پدرش دیده بود، به خاطر آورد. او به آنها گفت: «شما جاسوس هستید و برای بررسی سرزمین ما به اینجا آمده‌اید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 یوسف ‌خوابی را كه‌ دربارهٔ آنها دیده‌ بود، به‌ یاد آورد و به آنها گفت‌: «شما جاسوس ‌هستید و آمده‌اید تا از ضعف‌ كشور ما آگاه ‌شوید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 یوسف ‌خواب‌هایی را که‌ دربارۀ آن‌ها دیده‌ بود، به‌ یاد آورد و به آن‌ها گفت‌: «شما جاسوس ‌هستید و آمده‌اید تا از ضعف‌ کشور ما آگاه ‌شوید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 42:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و برادرانش بر او حسد بردند، لیکن پدرش آن امر را در خاطر نگاه داشت.


یک نفر از خودتان بفرستید، تا برادر شما را بیاورد و شما اسیر بمانید تا سخن شما آزموده شود که به درستی با شماست یا نه. و گرنه به حیات فرعون جاسوس هستید!»


و برادر کوچک خود را نزد من آرید، و خواهم یافت که شما جاسوس نیستید بلکه صادق. آنگاه برادر شما را به شما برگردانم، و در سرزمین داد و ستد نمایید."»


و سروران عَمّونیان به آقای خود حانون گفتند: «آيا گمان می​بری که برای احترام به پدر توست که داوود، رسولان به جهت تسلیت نزد تو فرستاده است، آيا داوود خادمان خود را نزد تو نفرستاده است تا شهر را تفتیش و تجسس نموده، آن را منهدم سازد؟»


و خداوند قوم را مبتلا ساخت زيرا گوساله‌ای را که هارون آماده کرده بود، ساخته بودند.


«کسان بفرست تا زمين کنعان را که به قوم اسرائیل دادم، جاسوسی کنند؛ يک نفر را از هر قبیله اجدادی، هر کدام که در ميان ايشان سرور باشد، بفرستيد.»


و مراقب او بوده جاسوسان فرستادند که خود را صادق نشان می‌دادند تا سخنی از او گرفته، او را به حکم و قدرت والی بسپارند.


به ایمان، راحاب فاحشه با عاصیان هلاک نشد زیرا که جاسوسان را به سلامتی پذیرفته بود.


و یوشَع پسر نون دو مرد جاسوس از شِطّیم به پنهانی فرستاده، گفت: «روانه شده، سرزمين و اَریحا را ببينيد.» پس رفته، به خانه زنی بدکاره که راحاب نام داشت، داخل شده، در آنجا خوابيدند.


پس آن دو جوان جاسوس داخل شده، راحاب و پدرش و مادرش و برادرانش را با هر‌ چه داشت بيرون آوردند، و همه خويشانش را آورده، ايشان را بيرون اردوگاه اسرائيل جا دادند.


و کشيکچيان مردی را که از شهر بيرون می‌آمد ديده، به او گفتند: «ورودی شهر را به ما نشان بده، ما نیز به تو نیکویی خواهيم نمود.»


داوود جاسوسان فرستاده، دريافت کرد که شائول حقیقتا آمده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ