Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 4:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 و لَمِک، دو زن برای خود گرفت، یکی را عاده نام بود و دیگری را ظِلّه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 لَمِک دو زن گرفت، یکی عادَه نام داشت و دیگری ظِلَّه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و لمک، دو زن برای خود گرفت، یکی را عاده نام بود و دیگری را ظله.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 لِمک دو زن به نامهای عاده و ظله گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 لمک‌ دو زن‌ داشت‌ به‌ نام‌ عاده‌ و ظلّه‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 لِمِک دو زن‌ به‌ نام‌های عادَه‌ و ظِلَّه‌ گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 4:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یَهوْه خدا گفت: «خوب نیست که آدم تنها باشد. پس برایش یاوری مناسب او بسازم.»


از این سبب مرد پدر و مادر خود را ترک کرده، به زن خویش خواهد پیوست و یک تن خواهند بود.


و برای خنوخ عیراد متولد شد، و عیراد، مِحویائیل را آورد، و مِحویائیل، مِتوشائیل را آورد، و مِتوشائیل، لَمِک را آورد.


و عاده، یابال را زایید. او پدر چادر‌نشینان و دامداران بود.


و لَمِک به زنان خود گفت: «ای عاده و ظِلّه، حرف مرا بشنوید! ای زنان لَمِک، سخن مرا گوش گیرید! زیرا مردی را کشتم به سبب زخمی که به من زد، و جوانی را به سبب اینکه مرا زد.


و یِهویاداع دو زن برایش گرفت و او صاحب پسران و دختران شد.


ایشان را گفت: «موسی به‌ سبب سنگدلی شما، شما را اجازه داد که زنان خود را طلاق دهید. لیکن از ابتدا چنین نبود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ