پیدایش 32:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 اکنون مرا از دست برادرم، از دست عیسو رهایی ده، زیرا که من از او می ترسم مبادا بیاید و مرا بزند؛ یعنی مادر و فرزندان را. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 تمنا اینکه مرا از دست برادرم، از دست عیسو رهایی بخشی، زیرا من از او میترسم؛ مبادا بیاید و به من حمله آورد، و به مادران و کودکان نیز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version11 اکنون مرا از دست برادرم، از دست عیسو رهایی ده زیرا که من از اومی ترسم، مبادا بیاید و مرا بزند، یعنی مادر وفرزندان را، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 خداوندا، التماس میکنم مرا از دست برادرم عیسو رهایی دهی، چون از او میترسم. از این میترسم که مبادا او این زنان و کودکان را هلاک کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 حالا دعا میكنم كه مرا از دست برادرم عیسو نجات بدهی. من میترسم كه او بیاید و به ما حمله كند و همهٔ ما را با زنها و بچهّها از بین ببرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 حالا دعا میکنم که مرا از دست برادرم عیسو نجات بدهی. من میترسم که مبادا او به همهٔ ما، حتّی مادران و بچّهها، حمله کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |