Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 30:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 گفت: «اینک کنیز من، بلهه! با او همخواب شو تا بر زانویم بزاید و من نیز از او فرزندان بیابم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 آنگاه راحیل گفت: «اینک کنیز من بِلهَه! به او در‌آی تا بر زانوان من بزاید و به واسطۀ او من نیز صاحب فرزندان گردم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 گفت: «اینک کنیز من، بلهه! بدو درآ تا بر زانویم بزاید، و من نیز از او اولاد بیابم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 راحیل به او گفت: «با کنیزم بلهه همبستر شو تا از طریق او صاحب فرزندان شوم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 راحیل‌ گفت‌: «بیا و با كنیز من ‌بلهه ‌همبستر شو تا او به‌ جای من ‌بچّه‌ای بزاید و به ‌این ‌وسیله‌ من‌ مادر بشوم‌.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 راحیل‌ گفت‌: «بیا و با کنیز من ‌بِلهَه ‌هم‌بستر شو تا او به‌ جای من ‌بچّه‌ای بزاید و به ‌این ‌وسیله‌ من‌ صاحب فرزند بشوم‌.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 30:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اما لیه چون دید که از زاییدن باز‌مانده، کنیز خود زِلفه را برداشت و او را به یعقوب به زنی داد.


اینانند پسران بِلهه که لابان به دختر خود راحیل داد و ایشان را برای یعقوب زایید. همه هفت نفر بودند.


و یوسف پسران پشت سوم اِفرایم را دید. و پسران ماکیر، پسر مَنّسی نیز بر زانوهای یوسف تولد یافتند.


چرا زانوان مرا قبول کردند، و پستانها، تا مکیدم؟


و تمامی قوم که نزد دروازه بودند و مشايخ گفتند: «شاهد هستيم و خداوند اين زن را که به خانه تو درآمد، مثل راحيل و ليه گرداند که خانه اسرائيل را بنا کردند. و تو در اِفراته کامياب شو، و در بیت​لِحِم نامور باش.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ