Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 3:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 و صدای یَهوْه خدا را شنیدند که در هنگام وزیدن نسیم ظهر در باغ می‌خرامید، و آدم و زنش خویشتن را از حضور یَهوْه خدا در میان درختان باغ پنهان کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 و صدای یهوه خدا را شنیدند که در خنکی روز در باغ می‌خرامید، و آدم و زنش خود را از حضور یهوه خدا در میان درختان باغ پنهان کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و آواز خداوند خدا را شنیدند که در هنگام وزیدن نسیم نهار در باغ میخرامید، و آدم و زنش خویشتن را از حضور خداوند خدا در میان درختان باغ پنهان کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 عصر همان روز وقتی آدم و زنش، صدای یهوه خدا را که در باغ راه می‌رفت شنیدند، خود را لابلای درختان پنهان کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 عصر آن‌ روز شنیدند خداوند در باغ‌ راه ‌می‌رود. پس ‌خود را پشت‌ درختان پنهان‌ كردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 در وقت نسیم خنک عصر همان روز، صدای یَهْوه خدا را شنیدند که در باغ‌ راه ‌می‌رود. پس آدم و زنش خود را پشت‌ درختان پنهان‌ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 3:8
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس خداوند چون گفتگو را با ابراهیم به پایان رسانید، برفت و ابراهیم به مکان خویش مراجعت کرد.


گفت: «چون صدایت را در باغ شنیدم، ترسان گشتم، زیرا که عریانم. پس خود را پنهان کردم.»


ابرها پوشش اوست، پس نمی بیند، و بر دایره آسمانها می‌رود.“


اگر مثل آدم، تقصیر خود را می پوشانیدم و عصیان خویش را در سینه خود مخفی می‌ساختم،


و خداوند ایوب را از میان گردباد خطاب کرده، گفت:


چشمان خداوند در همه جا است و بر بدان و نیکان می‌نگرد.


خداوند می‌گوید: «آیا کسی خود را در جای مخفی پنهان تواند نمود که من او را نبینم؟ مگر من آسمان و زمین را پر نمی‌سازم؟ کلام خداوند این است.


و مکانهای بلند آوِن که گناه اسرائیل می‌باشد، ویران خواهد شد و خار و خس بر قربانگاههای ایشان خواهد رویید و به کوه‌ها خواهد گفت که «ما را بپوشانید.» و به تپه ها که «بر ما بیفتید.»


در میان شما گام خواهم زد و خدای شما خواهم بود و شما قوم من خواهید بود.


اما یونس برخاست تا از حضور خداوند به ترشیش فرار کند. پس به یافا فرود آمده، کشتی‌ای یافت که عازم ترشیش بود. پس کرایه‌اش را داده، سوار شد تا همراه ایشان از حضور خداوند به ترشیش برود.


چونکه از ایشان آشکار می‌شود که عمل شریعت بر دل ایشان نوشته شده است و وجدان ایشان نیز گواهی می‌دهد و افکار ایشان با یکدیگر یا متهم می‌کند، یا تبرئه می‌نماید،


زيرا که يهوه خدايت در ميان اردوی تو راه می‌رود تا تو را رهايی داده، دشمنانت را به تو تسليم نمايد. پس اردوی تو مقدس باشد، مبادا چيز پليد را در ميان تو ديده، از تو رو گرداند.


آيا قومی هرگز صدای خدا را که از ميان آتش سخن گوید، شنيده و زنده مانده باشد، چنانکه تو شنيدي؟


و اما الان چرا بميريم زيرا که اين آتش عظيم ما را خواهد سوخت، اگر صدای يهوه خدای خود را بیش از این بشنويم، خواهيم مرد.


و هیچ خلقت از نظر او مخفی نیست، بلکه همه ‌چیز در چشمان او که کار ما با وی است، برهنه و آشکار می‌باشد.


و پادشاهان زمین و بزرگان و سپهسالاران و دولتمندان و قدرتمندان و هر غلام و آزاد خود را در غارها و صخره‌های کوه‌ها پنهان کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ