Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 24:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 خادم به او گفت: «شاید آن زن راضی نباشد که با من به این سرزمین بیاید؟ آیا پسرت را به آن سرزمینی که از آن بیرون آمدی، باز برم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 خادم به او گفت: «شاید آن زن حاضر نباشد با من به این سرزمین بیاید. آیا باید پسرت را به دیاری که از آن آمده‌ای ببرم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 خادم به وی گفت: «شاید آن زن راضی نباشد که با من بدین زمین بیاید؟ آیا پسرت را بدان زمینی که از آن بیرون آمدی، بازبرم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 خادم پرسید: «اگر هیچ دختری حاضر نشد زادگاه خود را ترک کند و به این دیار بیاید، آن وقت چه؟ در آن صورت آیا اسحاق را به آنجا ببرم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 آن‌ نوكر پرسید: «اگر آن‌ دختر حاضر نشود وطن ‌خود را ترک‌ كند و با من ‌به ‌این ‌سرزمین ‌بیاید چه‌كنم‌؟ آیا پسرت‌ را به ‌سرزمینی كه‌ تو از آنجا آمدی بفرستم‌؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 آن‌ خادم پرسید: «اگر آن‌ دختر حاضر نشود وطن ‌خود را ترک‌ کند و با من ‌به ‌این ‌سرزمین ‌بیاید، چه‌کنم‌؟ آیا پسرت‌ را به ‌سرزمینی که‌ تو از آنجا آمدی، ببرم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 24:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به آقای خود گفتم: "شاید آن زن همراه من نیاید؟"


بلکه به ولایت من و به زادگاهم بروی و از آنجا زنی برای پسرم اسحاق بگیری.»


پس رفقه را خواندند و به او گفتند: «با این مرد خواهی رفت؟» گفت: «می‌روم.»


ابراهیم او را گفت: «مبادا پسر مرا به آنجا باز بری.


نام يهوه، خدای خود را به باطل مبر، زيرا خداوند کسی را که اسم او را به باطل برد، بی‌گناه نخواهد شمرد.


زيرا اگر تو از رهايی دادن خودداری نمايی و ايشان را باز نگاه داری،


هر شخص زیرک با علم عمل می‌کند. امّا احمق حماقت را پخش می‌سازد.


و به راستی و انصاف و عدالت به حیات یهوه قسم خواهی خورد و قومها خویشتن را در او مبارک خواهند خواند، و به وی فخر خواهند کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ