Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 23:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 پس ابراهیم برخاست و نزد اهل آن زمین، یعنی پسران حیت تعظیم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 آنگاه ابراهیم برخاست و در برابر مردم آن سرزمین، یعنی حیتّیان، تعظیم کرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 پس ابراهیم برخاست، و نزد اهل آن زمین، یعنی بنی حت، تعظیم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 ابراهیم در برابر آنها تعظیم نموده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 ابراهیم ‌نزد آنها تعظیم ‌كرد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 ابراهیم برخاسته ‌نزد آن‌ها تعظیم ‌کرد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 23:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحِت را آورد.


ناگاه چشمان خود را بلند کرده، دید که اینک سه مرد در مقابل او ایستاده‌اند. و چون ایشان را دید، از در خیمه به استقبال ایشان شتافت و رو بر زمین نهاد


و وقت عصر، آن دو فرشته وارد سُدوم شدند و لوط به دروازه سُدوم نشسته بود. و چون لوط ایشان را بدید، به استقبال ایشان برخاسته، رو بر زمین نهاد


پس ابراهیم نزد اهل آن زمین تعظیم نمود،


«ای سرور من، سخن ما را بشنو. تو در میان ما، امیر خدا هستی. در بهترین مقبره‌های ما، میّت خود را دفن کن. هیچ کدام از ما، قبر خویش را از تو دریغ نخواهد داشت که میّت خود را دفن کنی.»


و ایشان را خطاب کرده، گفت: «اگر راضی هستید که میّت خود را از پیش روی خود دفن کنم، سخن مرا بشنوید و به عِفرون پسر صوحَر، برای من سفارش کنید


و یوسف ایشان را از میان دو زانوی خود بیرون آورده، رو به زمین نهاد.


کسی ‌که دوستان بسیار دارد، خود را هلاک می‌کند، امّا دوستی هست که از برادر چسبنده‌تر می‌باشد.


در‌ پی آشتی با همه بکوشید و قدّوسیتی که به غیر از آن هیچ‌‌کس خداوند را نخواهد دید.


خلاصه همهٔ شما همفکر و همدرد و برادر دوست و دلسوز و فروتن باشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ