Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 23:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و ابراهیم از نزد میّت خود برخاست و پسران حیت را خطاب کرده، گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 آنگاه ابراهیم از کنار مُردۀ خود برخاست و حیتّی‌ها را خطاب کرده، گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و ابراهیم از نزد میت خودبرخاست، و بنی حت را خطاب کرده، گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 سپس ابراهیم از کنار بدن بی‌جان سارا برخاسته، به بزرگان حیتّی گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 ابراهیم‌ جایی‌ را كه ‌بدن ‌همسرش ‌در آنجا بود، ترک‌ كرد و به‌ نزد حِتّیان ‌رفت ‌و گفت‌:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 ابراهیم‌ از جایی که جسد همسرش در آن قرار داشت، برخاست و به‌ نزد حِتّیان ‌رفته گفت‌:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 23:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحِت را آورد.


حِتیان و فِرِزّیان و رِفائیان


پس پسران حیت در جواب ابراهیم گفتند:


پس ابراهیم برخاست و نزد اهل آن زمین، یعنی پسران حیت تعظیم نمود.


آن صحرایی که ابراهیم، از پسران حیت، خریده بود. در آنجا ابراهیم و همسرش سارا دفن شدند.


و رفقه به اسحاق گفت: «به سبب دختران حیت از جان خود بیزار شده‌ام. اگر یعقوب زنی از دختران حیت، مثل اینانی که دختران این سرزمینند بگیرد، مرا از حیات چه فایده خواهد بود؟»


در غاری که در صحرای مکفیله است، که در مقابل مَمری در سرزمین کنعان واقع است، که ابراهیم آن را با آن زمینش از عفرون حیتی برای ملکیت مقبره خرید.


و اوريای حیتّی. تمامی اينها سی و هفت نفر بودند.


و داوود به اَخيملک حیتّی و اَبيشای پسر صِرويه برادر يوآب خطاب کرده، گفت: «کيست که همراه من نزد شائول به اردو بيايد؟» اَبيشای گفت: «من همراه تو می‌آيم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ