Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 17:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 و چون خدا سخن گفتن با او را تمام کرد، از نزد ابراهیم بالا رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 و چون خدا سخنش را با ابراهیم به پایان برد، از نزد وی بالا رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 و چون خدا از سخنگفتن با وی فارغ شد، از نزد ابراهیم صعود فرمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 آنگاه خدا از سخن گفتن با ابراهیم بازایستاد و از نزد او رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 وقتی خدا گفت‌وگوی خود را با ابراهیم ‌تمام‌ كرد، از نزد او رفت‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 وقتی خدا گفت‌وگوی خود را با ابراهیم ‌تمام‌ کرد، از نزد او رفت‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 17:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه اَبرام به روی در‌افتاد و خدا به او خطاب کرده، گفت:


پس خداوند چون گفتگو را با ابراهیم به پایان رسانید، برفت و ابراهیم به مکان خویش مراجعت کرد.


و خداوند به موسی گفت: «به قوم اسرائیل چنين بگو: ”شما ديديد که از آسمان به شما سخن گفتم:


و غضب خداوند بر ايشان افروخته شده، برفت.


خدا را هرگز کسی ندیده است؛ پسر یگانه‌ای که در آغوش پدر است، همان او را ظاهر کرد.


خداوند در کوه از ميان آتش با شما روبرو سخن گفت.


زيرا واقع شد که چون شعله آتش از قربانگاه به سوی آسمان بالا می‌رفت، فرشته خداوند در شعله قربانگاه بالا رفت، و مانوح و زنش چون ديدند، رو به زمين افتادند.


آنگاه فرشته خداوند نوک عصا را که در دستش بود، دراز کرده، گوشت و قرصهای نان بی‌خمیرمایه را لمس نمود که آتش از صخره برآمده، گوشت و قرصهای نان بی‌خمیرمایه را بلعيد. و فرشته خداوند از نظرش غايب شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ