Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 14:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 که ایشان با بارَع پادشاه سُدوم، و بِرشاع پادشاه عَموره، و شِنعاب پادشاه اَدمه، و شِمیبِر پادشاه صِبوئیم، و پادشاه بِلاع که صوغَر باشد، جنگ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 این پادشاهان به جنگِ بارَع پادشاه سُدوم، بِرشاع پادشاه عَمورَه، شِنعاب پادشاه اَدمَه، شِمیبِر پادشاه صِبوئیم، و پادشاه بِلاع که صوعَر باشد، رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 که ایشان بابارع، ملک سدوم، و برشاع ملک عموره، وشناب، ملک ادمه، و شمئیبر، ملک صبوئیم، وملک بالع که صوغر باشد، جنگ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 با پادشاهان زیر وارد جنگ شدند: بارع پادشاه سدوم، برشاع پادشاه عموره، شنعاب پادشاه ادمه، شم‌ئیبر پادشاه صبوئیم، و پادشاه بالع (بالع همان صوغر است).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 رفتند تا با پنج‌ پادشاه‌ دیگر یعنی بابرا پادشاه ‌سدوم‌، بیرشا پادشاه‌ غموره‌، شیناب ‌پادشاه ‌ادما، شمبر پادشاه‌ زبوئیم‌ و پادشاه ‌بلا یعنی صوغر جنگ ‌كنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 رفتند تا با پنج‌ پادشاه‌ دیگر، یعنی بارَع پادشاه ‌سُدوم‌، بِرشاع پادشاه‌ غُموره‌َ، شِنعاب ‌پادشاه ‌اَدمَه، شِمیبِر پادشاه‌ صِبوئیم‌ و پادشاه ‌بِلاع که صوعَر باشد، جنگ ‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 14:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جِرار تا غزه بود، و به سمت سُدوم و عَموره و اَدمه و صِبوئیم تا به لاشَع.


آنگاه لوط چشمان خود را برافراشت، و تمام وادی اُردن را بدید که همه‌اش مانند باغ خداوند و سرزمین مصر، به طرف صوغَر، پر از آب بود، قبل از آنکه خداوند سُدوم و عَموره را نابود سازد.


اَبرام در زمین کنعان ماند و لوط در شهرهای وادی ساکن شد و خیمه خود را تا سُدوم نقل کرد.


و حادید و صِبوعیم و نِبالّاط،


دل من به جهت موآب فریاد برمی‌آورد. فراریانش تا به صوغَر و عِجلَت‌شِلشیا نعره می‌زنند، زیرا که ایشان به سربالایی لوحیت با گریه برمی‌آیند. زیرا که از راه حورونایم صدای هلاکت برمی‌آورند.


به فریاد حِشبون صدای خود را تا اِلعاله و یاهَص بلند کردند و از صوغر تا حورونایِم و عِجلَت شِلیشیا، زیرا که آبهای نِمریم نیز خشکیده است.


‌ای اِفرایِم، چگونه تو را ترک کنم؟ و ‌ای اسرائیل، چگونه تو را تسلیم نمایم؟ چگونه تو را مثل اَدمه نمایم؟ و تو را مثل صِبوئیم سازم؟ دل من در درونم منقلب شده، و شفقت من سراسر مشتعل شده است.


و تمامی زمين آن را که کبريت و شوره و آتش شده، نه کاشته می‌شود و نه حاصل می‌رويد و هيچ علف در آن رشد نمی کند و مثل ویرانی سُدوم و عَموره و اَدمه و صِبوئيم که خداوند در غضب و خشم خود آنها را واژگون ساخت، گشته است.


و صحرای نِگِب را، و ميدان دره اَریحا را که شهر نخلستان است تا صوغر.


و دسته ديگر به راه بيت‌حورون ميل کردند. و دسته سوم به سمت سرحدی که در آستانه وادی صِبوعيم به ‌جانب بيابان است، روانه شدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ