Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 14:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 و تمامی اموال سُدوم و عَموره را با تمامی آذوقه آنها گرفته، برفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 پس دشمنان، همۀ اموال سُدوم و عَمورَه و همۀ آذوقۀ آنها را گرفتند و رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و جمیع اموال سدوم و عموره را با تمامی ماکولات آنهاگرفته، برفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 پس پادشاهان فاتح، شهرهای سدوم و عموره را غارت کردند و همهٔ اموال و مواد غذایی آنها را بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 آن‌ چهار پادشاه ‌همه ‌چیز را در سدوم ‌و غموره ‌با تمام‌ خوراكی‌ها برداشتند و رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 آن‌ چهار پادشاه ‌همه ‌چیز را در سُدوم و غُمورَه ‌با تمام‌ خوراکی‌ها برداشته بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 14:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اَبرام زن خود سارای و برادرزاده خود لوط و همه اموال اندوخته خود را با اشخاصی که در حَران پیدا کرده بودند، برداشته، به مقصد زمین کنعان بیرون شدند و به زمین کنعان داخل شدند.


و وادی سِدّیم پر از چاههای قیر بود. پس شاهان سُدوم و عَموره گریخته، در آنجا افتادند و باقیان به کوه فرار کردند.


و لوط، برادرزاده اَبرام را که در سُدوم ساکن بود، با آنچه داشت، برداشته و رفتند.


اَبرام همه اموال را باز گرفت و خویشاوند خود لوط و اموال او را نیز با زنان و مردان باز آورد.


و پادشاه سُدوم به اَبرام گفت: «مردم را به من واگذار و اموال را برای خود نگاه دار.»


گاوت در برابر دیدگانت کشته شود و از آن نخواهی خورد. الاغت پيش روی تو به غارت برده شود و باز به ‌دست تو نخواهد آمد. گوسفند تو به دشمنت داده می‌شود و برای تو رها کننده‌ای نخواهد بود.


خداوند زانوها و ساقها و از کف پا تا فرق سر تو را به دُمَل بد که از آن شفا نتوانی يافت، مبتلا خواهد ساخت.


و نتايج چارپایان و محصول زمينت را بخورد، تا هلاک شوی. و برای تو نيز غله و شيره و روغن و بچه‌های گاو و بره‌های گوسفند را باقی نگذارد تا تو را هلاک سازد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ