Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 11:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 اکنون فرود آییم و زبان ایشان را در آنجا مغشوش سازیم تا سخن یکدیگر را نفهمند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 اکنون فرود آییم و زبان ایشان را مغشوش سازیم تا سخن یکدیگر را درنیابند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 اکنون نازل شویم و زبان ایشان رادر آنجا مشوش سازیم تا سخن یکدیگر رانفهمند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 پس بیایید به پائین برویم و زبان آنها را تغییر دهیم تا سخن یکدیگر را نفهمند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 پس‌ ‌پایین‌ برویم ‌و وحدت ‌زبان‌ آنها را از بین‌ ببریم ‌تا زبان ‌یكدیگر را نفهمند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 پس‌ ‌پایین‌ برویم ‌و وحدت ‌زبان‌ آن‌ها را از بین‌ ببریم ‌تا زبان ‌یکدیگر را نفهمند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 11:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خدا گفت: «آدم را به صورت ما و موافق شبیه ما بسازیم تا بر ماهیان دریا و پرندگان آسمان و چارپایان و بر تمامی زمین و همه خزندگانی که بر زمین می‌خزند، حکومت نماید.»


اینانند پسران حام مطابق قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی و اقوام خود.


اینانند قبایل پسران نوح، مطابق پیدایش ایشان در قومهای خود که از ایشان اقوام جهان، بعد از طوفان در زمین پخش شدند.


از اینان مردمان ساحل‌نشین پخش شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در قومهای خویش.


و خداوند فرود آمد تا شهر و برجی را که آدمیان بنا می‌کردند، ببیند.


و یَهوْه خدا گفت: «اینک انسان مثل یکی از ما شده است که آگاه به نیک و بد گردیده. حال مبادا دست خود را دراز کند و از درخت حیات نیز گرفته بخورد و تا به ابد زنده ماند.»


و ایشان ندانستند که یوسف می‌فهمد، زیرا که مترجمی در میان ایشان بود.


بلاغت معتمدان را نابود می‌گرداند، و فهم پیران را برمی‌دارد.


او که بر آسمانها نشسته است می‌خندد. خداوند بر ایشان استهزا می‌کند.


خداوند مشورت ملّتها را باطل می‌کند. تدبیرهای قومها را نیست می‌گرداند.


‌ای خداوند آنها را هلاک کن و زبانهایشان را به هم ریز، زیرا که در شهر ظلم و جنگ دیده‌ام.


خداوند گفت: «کيست که زبان به انسان داد، و لال و کر و بينا و نابينا را که آفريد؟ آيا نه من که يهوه هستم؟


قوم ستم‌پیشه و قوم دشوار لغت را که نمی‌توانی شنید و الکن‌زبان را که نمی‌توانی فهمید، دیگر نخواهی دید.


آنگاه صدای خداوند را شنیدم که می‌گفت: «که را بفرستم و کیست که برای ما برود؟» گفتم: «گوش به فرمانم، مرا بفرست.»


خداوند می‌گوید: ای خاندان اسرائیل، اینک من قومی را از دوردستها بر شما خواهم آورد. قومی که نیرومند هستند، قومی که از قدیم هستند، ملتی که زبان ایشان را نمی‌دانی و سخنان ایشان را نمی فهمی.


پس اگر تمام کلیسا در جایی جمع شوند و همهٔ به زبانها حرف زنند و اشخاص ناآگاه یا بی‌ایمان داخل شوند، آیا نمی‌گویند که دیوانه‌اید؟


و خداوند از دور، يعنی از کرانهای زمين، قومی را که مثل عقاب می‌پرد، بر تو خواهد آورد، قومی که زبانش را نخواهی فهميد؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ