Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




پیدایش 10:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

29 و اوفیر و حَویله و یوباب را. این همه پسران یُقطان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

29 اوفیر، حَویلَه و یوباب بود. اینان همه پسران یُقطان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

29 و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 اوفیر، حویله و یوباب بود. اینان همه از نسل یُقطان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

29 اوفیر، حویله ‌و یوباب‌.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 اوفیر، حَویلَه ‌و یوباب‌. این‌ها همه از نسل یُقطان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




پیدایش 10:29
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و عوبال و ابیمائیل و شِبا را،


و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سِفاره، که کوهی از کوه‌های شرقی است.


نام اول فیشون است که تمام زمین حَویله را که در آنجا طلاست، در میان می‌گیرد.


و ایشان از حَویله تا شور که مقابل مصر به سمت آشور واقع است، ساکن بودند. و نصیب او در ضدّیت با همه برادران او افتاد.


و یِهوشافاط کشتیهای ترشیشی ساخت تا به جهت آوردن طلا به اوفیر بروند. اما نرفتند، زیرا کشتیها در عِصیون‌جابِر شکست.


پس آنان به اوفیر رفتند و چهار صد و بیست وزنه طلا از آنجا گرفته، برای سلیمان پادشاه آوردند.


و اوفير و حَويله و يوباب را که تمامی اينها پسران يُقطان بودند.


يِشمِرای، يِزليآه، يوباب پسران اِلفَعَل بودند.


از کاهنان؛ يِدَعيا، يِهوياريب، ياکين،


و برادران ايشان که سران خاندانهايشان بودند، هزار و هفتصد و شصت نفر که مردانی رشيد به جهت کار خدمت در خانه خدا بودند.


و اگر گنج خود را در خاک و طلای اوفیر را در سنگهای رودخانه​ها بگذاری،


به زر خالص اوفیر آن را قیمت نتوان کرد، و نه به عقیق گرانبها و یاقوت کبود.


دختران پادشاهان از زنان نجیب تو هستند. ملکه به ‌دست راستت در طلای اوفیر ایستاده است.


مردم را از زر خالص، و انسانها را از طلای اوفیر کمیابتر خواهم ساخت.


و شائول عَمالقه را از حَويله تا شور که در برابر مصر است، شکست داد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ