پیدایش 1:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 و خدا روشنایی را روز نامید و تاریکی را شب نامید. و شام بود و صبح بود، روز اول. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 خدا روشنایی را ’روز‘ و تاریکی را ’شب‘ نامید. شامگاه شد و بامداد آمد، روز اوّل. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 و خداروشنایی را روز نامید و تاریکی را شب نامید. وشام بود و صبح بود، روزی اول. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 او روشنایی را «روز» و تاریکی را «شب» نامید. شب گذشت و صبح شد. این، روز اول بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 خدا روشنایی را روز و تاریكی را شب نام گذاشت. شب گذشت و صبح فرا رسید، این بود روز اول. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 خدا روشنایی را «روز» و «تاریکی» را شب نام گذاشت. شب گذشت و صبح فرارسید. این بود روز اوّل. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |