غلاطیان 5:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 و حسد و قتل و مستی و عیاشی و امثال اینها که شما را خبر میدهم، چنانکه قبل از این دادم، که کنندگان چنین کارها وارث پادشاهی خدا نمیشوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو21 حسد؛ مستی، عیاشی و مانند اینها. چنانکه پیشتر به شما هشدار دادم، باز میگویم که کنندگان چنین کارها پادشاهی خدا را به میراث نخواهند برد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version21 و حسد و قتل ومستی و لهو و لعب و امثال اینها که شما را خبرمی دهم چنانکه قبل از این دادم، که کنندگان چنین کارها وارث ملکوت خدا نمی شوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 حسادت و مستی و عیاشی و چیزهایی از این قبیل. همانطور که قبلاً هم اشاره کردم، باز تکرار میکنم هر که اینچنین زندگی کند، هرگز در ملکوت خدا جایی نخواهد داشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید21 اكنون مانند گذشته به شما میگویم: کسانیکه این چنین کارها را بجا آورند، در پادشاهی خدا نصیبی نخواهند داشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 طمع، مستی، عیاشی و امثال اینها. اکنون مانند گذشته به شما میگویم: کسانی که اینچنین کارها را بهجا آورند، در پادشاهی خدا نصیبی نخواهند داشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |