Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیان 4:31 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

31 خلاصه ‌ای برادران، فرزندان کنیز نیستیم بلکه از زن آزادیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

31 پس ای برادران، ما فرزندان کنیز نیستیم، بلکه از زن آزادیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

31 خلاصهای برادران، فرزندان کنیز نیستیم بلکه از زن آزادیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

31 خلاصه، ای برادران عزیز، ما فرزندان کنیز نیستیم که غلام شریعت باشیم، بلکه فرزندان آزاد هستیم که به‌وسیلۀ ایمان خود، مورد پسند خدا قرار گرفته‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

31 بنابراین ای برادران من، ما فرزندان كنیز نیستیم بلكه فرزندان زن آزاد می‌باشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

31 بنابراین ای برادران من، ما فرزندان کنیز نیستیم، بلکه فرزندان زن آزاد می‌باشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیان 4:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس اگر پسر شما را آزاد کند، به راستی آزاد خواهید بود.


زیرا مکتوب است ابراهیم را دو پسر بود، یکی از کنیز و دیگری از آزاد.


لیکن کتاب چه می‌گوید؟ «کنیز و پسر او را بیرون کن، زیرا پسر کنیز با پسر آزاد میراث نخواهد یافت.»


پس به آن آزادی که مسیح ما را به آن آزاد کرد، استوار باشید و باز در یوغ بندگی گرفتار مشوید.


زیرا که شما‌ ای برادران به آزادی خوانده شده‌اید؛ امّا به هوش باشید که آزادی خود را فرصت جسم مگردانید، بلکه به محبّت، یکدیگر را خدمت کنید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ