غلاطیان 4:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 بلکه چنانکه آن وقت آنکه بر حسب جسم تولّد یافت، بر وی که برحسب روح بود جفا میکرد، همچنین الان نیز هست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو29 در آن زمان، پسری که به شیوۀ معمولِ بشری زاده شد، او را که به مدد روح به دنیا آمد آزار میداد. امروز نیز چنین است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version29 بلکه چنانکه آنوقت آنکه برحسب جسم تولد یافت، بر وی که برحسب روح بود جفامی کرد، همچنین الان نیز هست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 و همچنانکه اسحاق، پسر وعده، از دست «اسماعیل»، پسر کنیز، آزار میدید، ما نیز که از روحالقدس از نو تولد یافتهایم، از دست آنانی که میخواهند شریعت یهود را بر ما تحمیل کنند، آزار میبینیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید29 در آن زمان، فرزندی كه به طور معمولی زاییده شده بود، فرزندی را كه به قدرت روح خدا تولّد یافت آزار میداد و امروز نیز همینطور است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 در آن زمان، فرزندی که بهطور معمولی زاییده شده بود، فرزندی را که به قدرت روح خدا تولّد یافت آزار میداد و امروز نیز همینطور است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |