عِزرا 8:28 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده28 و به ایشان گفتم: «شما برای خداوند مقدس میباشید و ظروف نیز مقدس است و نقره و طلا به جهت یهوه خدای پدران شما هدیه اختیاری است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو28 و گفتم: «شما برای خداوند مقدسید و این ظرفها نیز مقدس است، و این نقره و طلا هدایای اختیاری برای یهوه خدای پدرانتان است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version28 و به ایشان گفتم: «شما برای خداوند مقدس میباشید و ظروف نیز مقدس است و نقره و طلا به جهت یهوه خدای پدران شما هدیه تبرعی است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر28 سپس به این کاهنان گفتم: «شما برای خداوند تقدیس شدهاید و این طلا و نقره و ظروف نیز که مردم به خداوند، خدای اجدادتان، هدیه کردهاند، مقدّس میباشند؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید28 به آنها گفتم: «شما در حضور خداوند، خدای اجداد خود، مقدّس هستید. همچنین کلّیه ظروف طلا و نقرهای که به عنوان هدیهٔ داوطلبانه به او تقدیم شده، مقدّس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳28 به آنها گفتم: «شما در حضور یَهْوه، خدای اجداد خود، مقدّس هستید. همچنین کلّیه ظروف طلا و نقرهای که بهعنوان هدیۀ داوطلبانه به او تقدیم شده، مقدّس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |