Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عِزرا 7:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 همین عِزرا از بابل برآمد و او در شریعت موسی که یهوه خدای اسرائیل آن را داده بود، کاتبی ماهر بود و پادشاه مطابق دست یهوه خدایش که با وی می‌بود، هر‌ چه را که او می خواست، به وی می‌داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 آری، همین عِزرا از بابِل برآمد. او در شریعت موسی که یهوه، خدای اسرائیل داده بود، کاتبی ماهر بود. پادشاه هرآنچه را که عِزرا طلب می‌کرد، به او می‌بخشید، زیرا دست یهوه خدایش بر او بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 این عزرا از بابل برآمد و اودر شریعت موسی که یهوه خدای اسرائیل آن راداده بود، کاتب ماهر بود و پادشاه بروفق دست یهوه خدایش که با وی میبود، هرچه را که اومی خواست به وی میداد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 عِزرا از علمای دین یهود بود و کتاب تورات را که خداوند به‌وسیلۀ موسی به قوم اسرائیل داده بود، خوب می‌دانست. اردشیر پادشاه هر چه عِزرا می‌خواست به وی می‌داد، زیرا خداوند، خدایش با او بود. عِزرا بابِل را ترک گفت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6-7 عزرا شخصی بود فاضل و دارای دانش عمیق در شریعت، که خداوند، خدای اسرائیل به موسی داده بود. چون عزرا از برکت خداوند خدای خود، برخوردار بود، شاهنشاه هرآنچه را که او در‌خواست می‌کرد به او می‌داد. در هفتمین سال سلطنت اردشیر، عزرا به اتّفاق گروهی از یهودیان که شامل کاهنان، لاویان، سرایندگان، نگهبانان و خادمان معبد بزرگ بود، از بابل عازم اورشلیم شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 عِزرا در شریعت موسی که یَهْوه، خدای اسرائیل به قوم داده بود، کاتبی ماهر بود. شاهنشاه هرآنچه را که او در‌خواست می‌کرد، به او می‌بخشید و دست یَهْوه، خدایش بر او بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عِزرا 7:6
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

گفت: «از این پس نام تو یعقوب خوانده نشود بلکه اسرائیل، زیرا که با خدا و با انسان مجاهده کردی و پیروزی یافتی.»


اما چشم خدای ایشان بر مشایخ یهودا بود که ایشان را نتوانستند از کار باز دارند تا این امر به گوش داریوش برسد و جواب نامه درباره‌اش داده شود.


و عید نان بی‌خمیرمایه را هفت روز با شادمانی نگاه داشتند، چونکه خداوند ایشان را مسرور ساخت از اینکه دل پادشاه آشور را به ایشان مایل گردانیده، دستهای ایشان را برای ساختن خانه خدای حقیقی که خدای اسرائیل باشد، قوی گردانید.


و از من اَرتَحشَستای پادشاه، فرمانی به تمامی خزانه‌داران ماورای رود صادر شده است که هر‌ چه عِزرای کاهن و کاتب شریعت خدای آسمان از شما بخواهد، به دقت برآورده شود.


و مرا در حضور پادشاه و مشاورانش و تمامی صاحب‌منصبان مقتدر پادشاه مورد لطف قرار داد. پس من موافق دست یهوه خدایم که بر من می‌بود، قوّت قلب یافتم و سران اسرائیل را جمع کردم تا با من برآیند.


پسر ابیِشوعَ، پسر فینِحاس، پسر اِلعازار، پسر هارون کاهن اعظم،


زیرا که در روز اول ماه اول، به بیرون رفتن از بابل شروع نمود و در روز اول ماه پنجم، مطابق دست نیکوی خدایش که با او می‌بود، به اورشلیم رسید.


و اینانند سران خاندانهایشان و این است نسب​نامه​های آنانی که در سلطنت اَرتَحشَستای پادشاه، با من از بابل رفتند:


و از دست نیکوی خدای ما که با ما می‌بود، شخصی دانشمند از پسران مَحلی پسر لاوی پسر اسرائیل برای ما آوردند، یعنی شِرِبیا را با پسران و برادرانش که هجده نفر بودند.


زیرا خجالت داشتم که سپاهیان و سواران از پادشاه بخواهیم تا ما را از دشمنان در راه یاری کنند، چونکه به پادشاه عرض کرده، گفته بودیم که دست خدای ما بر هر ‌که او را می‌طلبد، از نیکویی می‌باشد، اما قدرت و غضب او به ضد آنانی که او را ترک می‌کنند.


پس در روز دوازدهم ماه اول از رود اَهَوا کوچ کرده، متوجه اورشلیم شدیم و دست خدای ما با ما بود و ما را از دست دشمنان و راهزنان سر راه خلاصی داد.


اینان در دوران یِهویاقیم پسر یِشوعَ پسر یوصاداق و در دوران نِحِمیای والی و عِزرای کاهن کاتب بودند.


و برادران او شِمَعیا و عَزریئیل و مِلَلای و جِلَلای و مَعای و نِتَنئیل و یهودا و حَنانی با آلات موسیقی داوود مرد خدا. و عِزرای کاتب پیش ایشان بود.


و شبانگاهان به همراه چند نفری که همراه من بودند، برخاستم. به کسی نگفته بودم که خدایم در دل من چه نهاده بود که برای اورشلیم بکنم. چهارپایی به غیر از آن چهارپایی که بر آن سوار بودم، با من نبود.


و ایشان را از دست خدای خود که بر من مهربان می‌بود و نیز از سخنانی که پادشاه به من گفته بود خبر دادم. آنگاه گفتند: «برخیزیم و تعمیر نماییم.» پس دستهای خود را برای کار خوب قوی ساختند.


و نامه​ای نیز به آساف که مباشر درختستانهای پادشاه است تا چوب برای سقف دروازه‌های قلعه که در جوار معبد است، به من داده شود و هم برای حصار شهر و خانه‌ای که من در آن ساکن شوم.» پس پادشاه مطابق دست مهربان خدایم که بر من بود، اینها را به من عطا فرمود.


و چون دشمنان ما شنیدند که ما آگاه شده‌ایم و خدا مشورت ایشان را باطل کرده است، آنگاه تمامی ما هر کس به ‌کار خود به حصار برگشتیم.


و تمامی، قوم همچون یک تن در میدان پیش دروازه آب جمع شدند و به عزرای کاتب گفتند که کتاب تورات موسی را که خداوند به اسرائیل امر فرموده بود، بیاورد.


و در روز دوم سران خاندانهای تمامی قوم و کاهنان و لاویان نزد عِزرای کاتب جمع شدند، تا کلام تورات را گوش نمایند.


و عِزرای کاتب بر منبر چوبی که به جهت اینکار ساخته بودند، ایستاد و به پهلویش از دست راستش مَتّتیا و شِمَع و عَنایا و اوریا و حِلقیا و مَعَسیا ایستادند و از دست چپش، فِدایا و میشائیل و مَلکیا و حاشوم و حَشبَدّانه و زِکَریا و مِشُلّام.


و نِحِمیا که والی بود، و عِزرای کاهن و کاتب و لاویانی که قوم را می فهمانیدند، به تمامی قوم گفتند: «امروز برای یهوه خدای شما روز مقدس است. پس نوحه‌گری منمایید و گریه مکنید.» زیرا تمامی قوم، چون کلام تورات را شنیدند، گریستند.


و بر کوه سینا نازل شده، با ایشان از آسمان صحبت نموده و احکام راست و شرایع حق و اوامر و قوانین نیکو را به ایشان دادی.


تا بدانند که این است دست تو، و تو، ‌ای خداوند، این را کرده‌ای.


کلام خود را به یعقوب بیان کرده، و مقررات و داوری‌های خویش را به اسرائیل.


دل من به کلام نیکو می‌جوشد. بیتهای خود را درباره پادشاه می‌گویم. زبان من قلم کاتب ماهر است.


و ما از تو رو نخواهیم تافت. ما را حیات بده تا نام تو را بخوانیم.


در همه راه‌های خود او را بشناس و او طریق‌هایت را راست خواهد گردانید.


چون آمدم، چرا کسی نبود؟ و چون ندا کردم، چرا کسی جواب نداد؟ آیا دست من کوتاه شده که نتواند نجات دهد؟ یا در من قدرتی نیست که رهایی دهم؟ اینک به توبیخ خود دریا را خشک می‌کنم و رودها را بیابان می‌سازم که ماهی آنها از بی‌آبی متعفن شود و از تشنگی بمیرد.


به یقین دست خداوند کوتاه نیست تا نرهاند، و گوش او سنگین نیست تا نشنود.


چگونه می‌گویید که ”ما حکیم هستیم و شریعت خداوند با ما است“؟ حال آنکه قلم دروغین کاتبان به دروغ عمل می‌نماید.


به ایشان گفت: «بنابراین، هر کاتبی که در پادشاهی آسمان تعلیم یافته است، مثل صاحب‌خانه‌ای است که از خزانه خویش چیزهای نو و کهنه بیرون می‌آورد.» (متّی 13‏:54‏-58 ؛ مَرقُس 6‏:1‏-6)


گفت: «کاتبان و فریسیان بر تخت موسی نشسته‌اند.


وایشان را تعلیم دهید که همه آنچه را که به شما حکم کرده‌ام، حفظ کنند. و اینک من هر روزه تا پایان این عصر همراه شما می‌باشم.»


کجا است حکیم؟ کجا عالم دین؟ کجا بحث کنندگان این دنیا؟ مگر خدا حکمت جهان را جهالت نگردانیده است؟


الآن ‌ای برادران، شما را از انجیلی که به شما مژده دادم، اعلام می‌نمایم که آن را هم پذیرفتید و در آن هم استوار می‌باشید


و اگر صدای يهوه خدای خود را به دقت بشنوی تا هوشيار شده، تمامی اوامر او را که من امروز به تو امر می‌فرمايم به جا آوری، آنگاه يهوه خدايت تو را بر تمامی قومهای جهان بلند خواهد گردانيد.


اينک چنانکه يهوه، خدايم، مرا امر فرموده است، قوانین و احکام به شما تعليم نمودم، تا در سرزمينی که شما داخل آن شده، به تصرف می‌آوريد، چنان عمل نماييد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ