Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عِزرا 7:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 و هر‌ چه به نظر تو و برادرانت پسند آید که با بقیه نقره و طلا بکنید، مطابق اراده خدای خود به عمل آورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 با بقیۀ سیم و زر نیز هر چه خود و برادرانت صلاح می‌دانید، بر طبق ارادۀ خدای خود، به عمل آورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 و هرچه به نظر تو و برادرانت پسندآید که با بقیه نقره و طلا بکنید، برحسب اراده خدای خود به عمل آورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 بقیهٔ هدایا را به هر طریقی که تو و برادرانت صلاح می‌دانید و مطابق خواست خدای شماست به کار ببرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 تو می‌توانی آنچه را که از طلا و نقره باقی می‌ماند مطابق ارادهٔ خدای خود برای تهیّه هرچه خودت و مردمت می‌خواهید صرف کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 تو می‌توانی آنچه را که از طلا و نقره باقی می‌ماند، مطابق ارادۀ خدای خود برای تهیّه هرچه خودت و مردمت می‌خواهید، استفاده کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عِزرا 7:18
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از کسانی که نقره را به ‌دست ایشان می‌دادند تا به‌ کارگذاران بسپارند، حساب نمی گرفتند، زیرا که ایشان به امانت رفتار می‌نمودند.


اما نقره‌ای را که به ‌دست ایشان سپردند، حساب نکردند زیرا که به امانت رفتار نمودند.


بنابراین با این پول، گاوان و قوچها و بره‌ها و هدایای آردی و هدایای ریختنی آنها را به جد و جهد بخر و آنها را بر قربانگاه خانه خدای خودتان که در اورشلیم است، تقدیم کن.


و ظروفی که به جهت خدمت خانه خدایت به تو داده شده است، آنها را به حضور خدای اورشلیم تسلیم نما.


و هر ‌که به شریعت خدایت و به فرمان پادشاه عمل ننماید، بر او به شدت حکم شود، خواه به مرگ یا به تبعید یا به مصادره اموال یا به حبس.»


از این جهت بی‌فهم مباشید، بلکه بفهمید که ارادهٔ خداوند چیست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ