Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عِزرا 6:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و نیز ظروف طلا و نقره خانه خدا را که نِبوکَدنِصَر آنها را از معبد اورشلیم گرفته، به بابل آورده بود، پس بدهند و آنها را به‌ جای خود در معبد اورشلیم باز برند و آنها را در خانه خدا بگذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 نیز ظرفهای طلا و نقرۀ خانۀ خدا که نبوکدنصر از معبد اورشلیم برگرفته و به بابِل آورده بود، بازگردانیده شده، هر یک به جای خود در معبد اورشلیم برده شود. آنها را در خانۀ خدا بگذارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و نیز ظروف طلا و نقره خانه خدا راکه نبوکدنصر آنها را از هیکل اورشلیم گرفته، به بابل آورده بود پس بدهند و آنها را بهجای خوددر هیکل اورشلیم باز برند و آنها را در خانه خدابگذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 ظروف طلا و نقره‌ای که نِبوکَدنِصَّر از خانهٔ خدا گرفته و به بابِل آورده بود، دوباره به اورشلیم بازگردانیده و مثل سابق، در خانۀ خدا گذاشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 همچنین کلّیه ظروف طلا و نقره‌ای که نبوکدنصر از معبد بزرگ اورشلیم به بابل آورده بود، باید به جای خودشان در معبد بزرگ اورشلیم بازگردانیده شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 همچنین کلّیه ظروف طلا و نقره‌ای که نبوکدنصر از معبدِ بزرگ اورشلیم به بابِل آورده بود، به‌جای خودشان در معبدِ بزرگ اورشلیم بازگردانیده شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عِزرا 6:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تمامی خزانه‌های خانه خداوند و خزانه‌های خانه پادشاه را از آنجا بیرون آورد و تمام ظروف طلایی را که سلیمان پادشاه اسرائیل برای خانه خداوند ساخته بود، به موجب کلام خداوند، شکست.


در وقت تحویل سال، نِبوکَدنِصَر پادشاه فرستاد و او را با ظروف گرانبهای خانه خداوند به بابل آورد، و برادرش صِدقیا را بر یهودا و اورشلیم پادشاه ساخت.


و او سایر ظروف خانه خدا را از بزرگ و کوچک و خزانه‌های خانه خداوند و گنجهای پادشاه و صاحب‌منصبانش را به تمامی به بابل برد.


و نیز ظروف طلا و نقره خانه خدا که نِبوکَدنِصَر آنها را از معبد اورشلیم گرفته و به معبد بابل آورده بود، کوروش پادشاه آنها را از معبد بابل بیرون آورد و به شیشبَصّر نامی که او را والی ساخته بود، تسلیم نمود.


و به کاهنان و تمامی این قوم نیز خطاب کرده، گفتم: «خداوند چنین می‌گوید: گوش مگیرید به سخنان انبیایی که برای شما نبوت کرده، می‌گویند ”اینک ظروف خانه خداوند بعد از اندک مدتی از بابل باز آورده خواهد شد.“ زیرا که ایشان به دروغ برای شما نبوت می‌کنند.


رئیس جلادان پیاله‌ها و آتشدانها و کاسه‌ها و دیگها و شمعدانها و قاشقها و لگنها را، یعنی طلای آنچه را که از طلا بود و نقره آنچه را که از نقره بود، برد.


و خداوند یِهویاقیم پادشاه یهودا را با بعضی از ظروف خانه خدا به ‌دست او تسلیم نمود و او آنها را به سرزمین شِنعار به معبد خدای خود آورد و ظروف را به خزانه خدای خویش گذاشت.


بِلشَصّر در کیف شراب امر فرمود که ظروف طلا و نقره را که جدش نِبوکَدنِصَر از معبد اورشلیم برده بود، بیاورند تا پادشاه و امیرانش و همسران و مُتَعِه‌هایش از آنها بنوشند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ