Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عِزرا 6:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 با سه ردیف سنگهای بزرگ و یک ردیف چوب نو. و خرجش از خانه پادشاه داده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 از سه ردیف سنگهای تراشیده و یک ردیف الوار بنا شود. هزینۀ آن از خانۀ پادشاه پرداخت شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 با سه صف سنگهای بزرگ ویک صف چوب نو. و خرجش از خانه پادشاه داده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 دیوار آن از سه ردیف سنگ بزرگ و یک ردیف چوب روی آن، ساخته شود. تمام هزینه آن از خزانهٔ پادشاه پرداخت شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 دیوارهای آن از سه جدار سنگ و یک جدار چوب -‌به عنوان روکش روی سنگها- ساخته شود. تمام مخارج ساختمان از خزانه‌داری سلطنتی پرداخت شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 دیوارهای آن از یک لایه چوب بر هر سه لایهٔ سنگ ساخته شود. تمام مخارج ساختمان از خزانه‌داری سلطنتی پرداخت شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عِزرا 6:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و صحن درون را از سه صف سنگهای تراشیده، و یک صف تیرهای سرو آزاد بنا نمود.


و به سنگتراشان و نجاران نقره دادند و به اهل صیدون و صور خوراکی و نوشیدنی و روغن دادند تا چوب سرو آزاد از لبنان را از راه دریا به یافا، مطابق امری که کوروش، پادشاه فارس، به ایشان داده بود، بیاورند.


بر پادشاه معلوم باد که ما به شهرهای یهودیان، به خانه خدای بزرگ رفتیم. آن را با سنگهای بزرگ بنا می‌کنند و تیرهای چوبین در دیوارش می‌گذارند و این کار در دست ایشان به جدّیت و موفقیت پیش می‌رود.


و فرمانی نیز از من صادر شده است که شما با این مشایخ یهود به جهت بنا نمودن این خانه خدا چگونه رفتار نمایید. از مال خاص پادشاه، یعنی از مالیات ماورای رود، خرج به این مردمان بدون هیچ معطلی پرداخت شود تا کار باز نایستد.


به خاطر معبد تو که در اورشلیم است، پادشاهان هدایا نزد تو خواهند ‌آورد.


پادشاهان ترشیش و جزایر برایش خراج خواهند آورد. پادشاهان شَبا و سِبا ارمغانها تقدیم خواهند نمود.


و پادشاهان پدر خوانده تو و ملکه‌های ایشان دایه‌های تو خواهند بود و نزد تو رو به زمین افتاده، خاک پای تو را خواهند لیسید و تو خواهی دانست که من یهوه هستم و آنانی که منتظر من باشند، خجل نخواهند گردید.


و زمین زن را حمایت کرد و زمین دهان خود را گشاده، آن رود را که اژدها از دهان خود ریخت، فرو برد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ