Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عِزرا 3:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و چون بنایان بنیاد معبد خداوند را نهادند، کاهنان را با لباس خودشان با شیپورها و لاویان، از پسران آساف را با سنجها قرار دادند تا خداوند را مطابق رسم داوود، پادشاه اسرائیل، ستایش کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 چون بنّایان پی معبد خداوند را نهادند، کاهنان ملبس به جامۀ کهانت با کَرِناها، و نیز لاویان، از پسران آساف، با سنجها به پا خاستند تا به رسم داوود، پادشاه اسرائیل، خداوند را ستایش کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و چون بنایان بنیاد هیکل خداوند را نهادند، کاهنان را با لباس خودشان با کرناها و لاویان بنی آساف را با سنجها قرار دادند تا خداوند رابرحسب رسم داود پادشاه اسرائیل، تسبیح بخوانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 وقتی پایه‌های خانۀ خداوند گذاشته شد، کاهنان لباس مخصوص خود را پوشیدند و شیپورها را نواختند و لاویان طایفهٔ آساف سنجهای خود را به صدا درآوردند تا مطابق رسم داوود پادشاه، خداوند را ستایش کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 وقتی مردم مشغول بازسازی بنیاد معبد بزرگ شدند، کاهنان با رداهای خود درحالی‌که شیپوری به دست داشتند، و لاویان وابسته به خاندان آساف با سنجهای خود، در جای مخصوص ایستادند. آنها مطابق تعالیم داوود پادشاه به حمد و ثنای خداوند پرداختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 وقتی مردم مشغول بازسازی بنیاد معبدِ بزرگ شدند، کاهنان با رداهای خود در‌حالی‌که شیپوری به دست داشتند و لاویان وابسته به خاندان آساف با سنج‌های خود، در جای مخصوص ایستادند. آن‌ها مطابق تعالیم داوود پادشاه به حمد و ثنای خداوند پرداختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عِزرا 3:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و شِبَنيا و يوشافاط و نِتَنئيل و عَماسای و زَِکَريا و بِنايا و اِليعِزِر که کاهن بودند و پيشاپیش صندوق خدا شیپور می نواختند. عوبيد اِدوم و يحيا دربانانِ صندوق بودند.


داوود و تمامی لاويانی که صندوق را برمی‌داشتند و سرایندگان و کِنَنيا که رهبر موسیقی سرایندگان بود، به کتان نازک ملبس بودند و داوود ايفود کتان بر تن داشت.


سپس داوود آساف و برادرانش را آنجا پيش صندوق عهد خداوند گذاشت تا هميشه پيش صندوق به خدمت هر روز، در روزش مشغول باشند.


و همراه ايشان هيمان و يِدوتون را با شیپورها و سنجها و آلات موسیقی برای خدا به جهت نوازندگان و پسران يِدوتون را تا نزد دروازه باشند.


چهار هزار تن دربان باشند و چهار هزار نفر که خداوند را با آلاتی که به جهت ستایش ساخته‌ام، بستایند.»


هجدهم برای حَنانِی و پسران و بستگان او، دوازده نفر.


و بعد از آن برای خودشان و برای کاهنان تدارک دیدند، زیرا که پسران هارون کاهن در تقدیم قربانی‌های سوختنی و پیه تا شام مشغول بودند. بنابراین لاویان برای خودشان و برای پسران هارون کاهن تدارک دیدند.


و سرایندگان از پسران آساف مطابق فرمان داوود و آساف و هیمان و یِدوتون که رویابین پادشاه بود، به‌ جای خود ایستادند و نگهبانان دروازه‌ها نزد هر دروازه و برای ایشان لازم نبود که از خدمت خود دور شوند، زیرا که برادران ایشان لاویان به جهت ایشان تدارک می‌دیدند.


و تمامی لاویانی که سراینده بودند، یعنی آساف و هیمان و یِدوتون و پسران و خویشان ایشان به کتان نازک آراسته شده، با سنجها و بربطها و عودها به طرف مشرق قربانگاه ایستاده بودند، و با ایشان صد و بیست کاهن بودند که شیپور می‌نواختند.


و سرایندگان: پسران آساف؛ صد و بیست و هشت.


آنگاه این شیشبَصّر آمد و بنیاد خانه خدا را که در اورشلیم است، نهاد و از آن زمان تا به حال بنا می‌شود و هنوز تمام نشده است.“


او را با سنج‌های بلندآواز سپاس بخوانید. او را با سنج‌های خوش صدا سپاس بخوانید.


و الان دل خود را مشغول سازید: از این ‌روز و قبل از این، پیش از آنکه سنگی بر سنگی در معبد خداوند گذاشته شود،


زیرا کیست که روز امور کوچک را خوار شمارد زیرا که این مردمان مسرور خواهند شد زمانی که شاقول را در دست ِزِرُبّابِل می‌بینند. و اینها چشمان خداوند هستند که در تمامی جهان می‌گردند»


او در جواب من گفت: «این است کلامی که خداوند به ِزِرُبّابِل می‌گوید: نه به قدرت و نه به قوت، بلکه به روح من. سخن یهوه صِبایوت این است.


‌ای کوه بزرگ، تو چیستی؟ در حضور زِرُبّابِل به همواری تبدیل خواهی شد و سنگ سر آن را بیرون خواهد آورد و فریاد خواهند زد: ”فیض! فیض بر آن باشد.“»


و او را خطاب کرده، بگو: ”یهوه صِبایوت چنین می‌فرماید و می‌گوید: اینک مردی که ”آن شاخه“ نامیده می‌شود، از مکان خود خواهد رویید و معبد خداوند را بنا خواهد نمود.


و به کاهنانی که در خانه یهوه صِبایوت بودند و به انبیا صحبت نموده، گفتند: «آیا در ماه پنجم می‌باید که من ماتم گیرم و پرهیز ورزم، چنانکه در این سالها کردم؟»


پس پادشاه به دوآغ گفت: «تو برگرد و بر کاهنان حمله آور.» دوآغ اِدومی برخاسته، بر کاهنان حمله آورد و هشتاد و پنج نفر را که ايفود کتان می‌پوشيدند، در آن روز کشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ