Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 5:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 بنابراین خداوند یهوه چنین می‌گوید: «چونکه شما زیاده از قومهایی که گرداگرد شما می‌باشند، آشوب نمودید و در قوانین من گام برنداشته، احکام مرا به جا نیاوردید، بلکه حتی مطابق احکام قومهایی که گرداگرد شما می‌باشند، نیز عمل ننمودید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 بنابراین، خداوندگارْ یهوه چنین می‌فرماید: از آنجا که بیش از قومهای پیرامون خود آشوب به پا کرده‌ای و در فرایض من سلوک نکرده و قوانین مرا به جا نیاورده‌ای، بلکه حتی مطابق قوانین قومهای گرداگرد خود نیز رفتار نکرده‌ای،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 بنابراین خداوند یهوه چنین میگوید: «چونکه شما زیاده از امت هایی که گرداگرد شما میباشند غوغا نمودید و به فرایض من سلوک نکرده، احکام مرا بعمل نیاوردید، بلکه موافق احکام امت هایی که گرداگرد شما میباشندنیز عمل ننمودید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 اکنون ای اورشلیم گوش کن، من، خداوند متعال چه می‌فرمایم: چون تو سرکش‌تر از همهٔ ملّتهایی که در اطراف تو هستند، می‌باشی و از فرمانها و قوانین من پیروی نکرده‌ای و طبق قوانین مللی که در اطراف تو هستند عمل کرده‌ای،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 اکنون ای اورشلیم گوش کن که من، خداوند متعال، چه می‌گویم: چون تو سرکش‌تر از همۀ ملّت‌هایی که در اطراف تو هستند، می‌باشی، و نه تنها از فرمان‌ها و قوانین من پیروی نکرده‌ای، بلکه طبق قوانین مللی که در اطراف تو هستند هم عمل نموده‌ای؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 5:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما مَنَسی، یهودا و ساکنان اورشلیم را اغوا نمود تا از قومهایی که خداوند پیش روی قوم اسرائیل هلاک کرده بود، بدتر رفتار نمودند.


تا رسوایی خود را متحمل شده، از هر‌ چه کرده‌ای، شرمنده شوی، چونکه ایشان را تسلی داده‌ای.


بنابراین خداوند یهوه می‌گوید: «به حیات خودم قسم، چونکه تو قُدس مرا به تمامی چیزهای زشتت و تمامی اعمال شرم‌آورت نجس ساختی، من نیز به یقین تو را محو خواهم کرد و چشم من شفقت نخواهد نمود و من نیز رحم نخواهم نمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ