Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 45:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 و این در آن زمین در اسرائیل ملک او خواهد بود تا سران من بر قوم من، دیگر ستم ننمایند و ایشان زمین را به خاندان اسرائیل مطابق قبایل ایشان خواهند داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 این زمین، مِلکِ حاکم در اسرائیل خواهد بود. حاکمان من دیگر بر قوم من ظلم روا نخواهند داشت، بلکه زمین را به قبایل خاندان اسرائیل خواهند داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و این در آن زمین در اسرائیل ملک او خواهد بود تا روسای من بر قوم من دیگر ستم ننمایند و ایشان زمین را به خاندان اسرائیل برحسب اسباط ایشان خواهندداد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 این دو قطعه زمین، سهم حاکم خواهد بود و حاکمان، دیگر بر قوم ظلم نخواهند کرد بلکه تمام زمین باقی مانده را به طور مساوی بین قبایل اسرائیل تقسیم نموده، سهم هر قبیله را به خودشان واگذار خواهند کرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 این قسمت، سهم فرمانروایی سرزمین اسرائیل است تا دیگر مردم را سرکوب نکند و بگذارد تا بقیّهٔ زمینها به طایفه‌‌های اسرائیل متعلّق باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 این قسمت، سهم فرمانروای سرزمین اسرائیل است تا دیگر مردم را سرکوب نکند و بگذارد تا بقیّۀ زمین‌ها به طایفه‌های اسرائیل متعلّق باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 45:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حاکم کم‌عقل بسیار ظلم می‌کند، امّا هر‌ که از رشوه نفرت کند، عمر خود را دراز خواهد ساخت.


«اما چشمان و دل تو، نیست جز برای حرص خودت و برای ریختن خون بی‌گناهان و برای ظلم و ستم تا آنها را به جا آوری.»


خداوند می‌گوید: «اینک روزهایی می‌آید که شاخه‌ای صالح برای داوود برپا می‌کنم و پادشاهی که سلطنت نموده، به فهم رفتار خواهد نمود و انصاف و عدالت را در سرزمین به اجرا خواهد گذاشت.


یکی از بچه‌های خود را تربیت نمود شیری ژیان گردید. او به دریدن شکار آموخته شد و آدمیان را خورد.


و قصرهای ایشان را ویران و شهرهای ایشان را خراب نمود و زمین و هر چه در آن بود، از آوای غرش او تهی گردید.


سرورانش مانند گرگان درنده خون می‌ریزند و جانها را هلاک می‌نمایند تا سود ناحق ببرند.


اینک سروران اسرائیل، هر کس به قدر قوت خویش، در میان تو خون ریخته‌اند.


رئیس از میراث قوم نگیرد و ملک ایشان را غصب ننماید، بلکه پسران خود را از ملک خویش میراث دهد تا از قوم من هیچکس از ملک خویش پراکنده نشود.»


و باقیماندگان اسرائیل بی‌انصافی نخواهند نمود و دروغ نخواهند گفت و در دهان ایشان زبان فریبنده یافت نخواهد شد، زیرا که ایشان چریده، خواهند آرمید و ترساننده‌ای نخواهد بود.»


لیکن شما فقیر را حقیر شمرده‌اید. آیا دولتمندان بر شما ستم نمی‌کنند و شما را به محکمه‌ها نمی‌کِشند؟


پس یوشَع تمامی سرزمين را مطابق آنچه خداوند به موسی گفته بود، گرفت و آن را به قوم اسرائیل مطابق فرقه‌ها و قبایل ايشان به ملکيت بخشيد. آنگاه سرزمين از جنگ آرام گرفت.


و چون از تقسيم کردن سرزمين مطابق حدودش فارغ شدند، قوم اسرائیل ملکی را در ميان خود به یوشَع پسر نون دادند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ