Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 39:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 خداوند یهوه می‌گوید که به روی صحرا خواهی افتاد، زیرا که من صحبت نموده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 خداوندگارْ یهوه می‌فرماید که بر پهنۀ دشت خواهی افتاد، زیرا که من سخن گفته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 خداوند یهوه میگوید که به روی صحرا خواهی افتاد زیرا که من تکلم نمودهام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 در صحرا از پای در خواهید آمد. من که خداوند یهوه هستم این را گفته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 آنها در مزرعه خواهند افتاد. من، خداوند متعال سخن گفته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 آن‌ها بر روی زمین خواهند ماند. من، خداوند متعال، چنین سخن گفته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 39:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در آن روز، واقع خواهد شد که خداوند، گروه شریفان را بر مکان بلند ایشان و پادشاهان زمین را بر زمین سزا خواهد داد.


او را کشیده شده و بیرون از دروازه‌های اورشلیم به جای دور انداخته شده، همچون الاغی دفن خواهد گردید.


و آنها را پیش آفتاب و ماه و تمامی لشکر آسمان که آنها را دوست داشته و عبادت کرده و پیروی نموده و جستجو و پرستش کرده‌اند، پهن خواهند کرد و آنها را جمع نخواهند نمود و دفن نخواهند کرد، بلکه بر روی زمین، سرگین خواهد بود.


و تو را با تمامی ماهیان نهرهایت در بیابان پراکنده خواهم ساخت و به روی صحرا افتاده، بار دیگر تو را جمع نخواهند کرد و فراهم نخواهند‌ آورد. و تو را خوراک حیوانات زمین و پرندگان هوا خواهم ساخت.


و تو را بر زمین ترک نموده، بر روی صحرا خواهم‌ انداخت و همه پرندگان هوا را بر تو فرود آورده، تمامی حیوانات زمین را از تو سیر خواهم ساخت.


و کوه‌هایش را از کشتگانش پر می‌کنم که کشته‌شدگان شمشیر بر تپه‌ها و دره‌ها و همه وادیهای تو بیفتند.


و تو و همه فوجهایت و قومهایی که همراه تو هستند، بر کوه‌های اسرائیل خواهید افتاد و تو را به هر نوع پرندگان شکاری و به حیوانات صحرا به جهت خوراک خواهم داد.


و آتشی بر ماجوج و بر کسانی که در سرزمینهای ساحلی به امنیت ساکنند، خواهم فرستاد تا بدانند که من یهوه هستم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ