Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 39:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و کمان تو را از دست چپت انداخته، تیرهای تو را از دست راستت خواهم افکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 آنگاه کمان تو را از دست چپت انداخته، تیرهای تو را از دست راستت خواهم افکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و کمان تو را از دست چپت انداخته، تیرهای تو را از دست راستت خواهم افکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 سلاحهای سپاهیانت را از دستهایشان می‌اندازم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 کمان را از دست چپ و تیر را از دست راستت می‌اندازم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 کمان را از دست چپ و تیر را از دست راستت خواهم انداخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 39:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

باز ایستید و بدانید که من خدا هستم. در میان غیریهودیان، متعال و در جهان، متعال خواهم شد.


او جنگها را تا کرانه‌های جهان پایان می‌دهد. کمان را می‌شکند و نیزه را قطع می‌کند و ارابه‌ها را به آتش می‌سوزاند.


در آنجا، برقهای کمان را شکست، سپر و شمشیر و جنگ را، سلاه.


تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوه‌های یغما!


«ای پسر انسان بازوی فرعون پادشاه مصر را خواهم شکست. و اینک شکسته‌بندی نخواهد شد و بر آن مرهم نخواهند گذارد و کرباس نخواهند بست تا قادر بر گرفتن شمشیر بشود.


و تو را برمی گردانم و رهبری می‌نمایم و تو را از اطراف شمال برآورده، بر کوه‌های اسرائیل خواهم آورد.


و در آن روز کمان اسرائیل را در وادی یِزرِعیل خواهم شکست.»


و تیرانداز نخواهد ایستاد و تیزپا خود را نخواهد رهانید و اسب‌سوار جان خود را خلاصی نخواهد داد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ