Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 39:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 پس تو، ‌ای پسر انسان، درباره جوج نبوت کرده، بگو، خداوند یهوه چنین می‌فرماید که اینک‌ ای جوج، رئیس روش و ماشک و توبال من به ضد تو هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 «تو ای پسر انسان، بر ضد جوج نبوّت کرده، بگو، خداوندگارْ یهوه چنین می‌فرماید: اینک ای جوج، حاکم اعظم ماشِک و توبال، هان من بر ضد توام!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 «پس توای پسر انسان درباره جوج نبوت کرده، بگو خداوند یهوه چنین میفرماید که اینکای جوج رئیس روش وماشک و توبال من به ضد تو هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 «ای پسر انسان، باز دربارهٔ جوج پیشگویی کن و بگو: ”ای جوج که پادشاه ماشک و توبال هستی، خداوند یهوه می‌گوید من بر ضد تو هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 خداوند متعال می‌فرماید: «ای انسان فانی، علیه جوج نبوّت کن و بگو خداوند متعال می‌فرماید: ای جوج، رهبر افسران ماشک و توبال، من علیه تو هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 خداوند متعال می‌گوید: «ای انسان فانی، علیه جوج نبوّت کن و بگو من، خداوند متعال، می‌گویم: ای جوج، رهبر افسران ماشِک و توبال، من بر ضد تو هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 39:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وای بر من که در ماشِک مسکن گزیده‌ام و در خیمه‌های قیدار ساکن شده‌ام.


و در آن روز، واقع خواهد شد که خداوند، گروه شریفان را بر مکان بلند ایشان و پادشاهان زمین را بر زمین سزا خواهد داد.


یاوان و توبال و ماشَک سوداگران تو بودند.


در آنجا ماشک و توبال و تمامی جمعیت آنها هستند. قبرهای ایشان گرداگرد ایشان است و تمامی ایشان ختنه‌ناشده و کشته‌شدگان به شمشیرند. زیرا که در زمین زندگان باعث هیبت بودند.


و آن را بگو، خداوند یهوه چنین می‌فرماید: اینک‌ ای کوه سِعیر من، به ضد تو هستم. و دست خود را بر تو دراز کرده، تو را ویران و محل دهشت خواهم ساخت.


و کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:


و تو را برمی گردانم و رهبری می‌نمایم و تو را از اطراف شمال برآورده، بر کوه‌های اسرائیل خواهم آورد.


و در آن روز به جهت ایشان با حیوانات صحرا و پرندگان هوا و خزندگان زمین عهد خواهم بست و کمان و شمشیر و جنگ را از سرزمین خواهم شکست و ایشان را به امنیت خواهم خوابانید.


اما الان یهوه صِبایوت می‌گوید: من به ضد تو هستم و ارابه‌هایش را به دود خواهم سوزانید، و شمشیر، شیران ژیان تو را هلاک خواهد ساخت. شکار تو را از زمین ریشه​کن خواهم نمود و آواز ایلچیانت دیگر شنیده نخواهد شد.


اینک یهوه صِبایوت می‌گوید: من به ضد تو هستم و دامنهایت را بر روی تو آشکار ساخته، عریانی تو را بر قومها، و رسوایی تو را بر مملکت‌ها، ظاهر خواهم ساخت.


تا بیرون رود و ملّتهایی را که در چهار گوشهٔ جهانند، یعنی جوج و ماجوج را گمراه کند و ایشان را برای جنگ فراهم آورد که شماره ایشان چون ریگ دریاست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ