Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 38:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 خداوند یهوه چنین می‌فرماید: «در آن روز چیزها در دل تو خطور خواهد کرد و تدبیری شریرانه خواهی نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 «خداوندگارْ یهوه چنین می‌گوید: در آن روز چیزهایی به ذهن تو خطور خواهد کرد و تدبیری شریرانه خواهی اندیشید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 خداوند یهوه چنین میفرماید: «در آن روزچیزها در دل تو خطور خواهد کرد و تدبیری زشت خواهی نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 خداوند یهوه می‌فرماید: «در آن هنگام تو نقشه‌های پلیدی در سر خواهی پروراند؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 بنابراین خداوند متعال چنین می‌فرماید: «در آن روز افکاری به نظرت می‌آید و نقشهٔ پلیدی خواهی کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 بنابراین خداوند متعال چنین می‌گوید: «در آن روز افکاری به ذهنت خواهد رسید و نقشۀ پلیدی خواهی کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 38:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تو نشستن و برخاستن مرا می‌دانی و فکرهای مرا از دور فهمیده‌ای.


شرارت را بر بستر خود تفکر می‌کند. خود را به راه ناپسند مستحکم کرده، از بدی نفرت ندارد.


مرد نیکو خشنودی خداوند را کسب می‌نماید، امّا او، صاحب تدبیر فاسد را محکوم خواهد ساخت.


فکرهای بسیار در دل انسان است، امّا آنچه استوار ماند، مشورت خداوند است.


در دلش دروغ‌ها است و پیوسته شرارت را اختراع می‌کند. تخم نفاق می‌پاشد.


دلی که تدبیرهای فاسد را اختراع می‌کند. پایهایی که در زیانکاری تیزرو می‌باشند.


اما او چنین گمان نمی کند، و دلش چنین نمی‌اندیشد، بلکه مراد دلش این است که قومهای بسیار را هلاک و ریشه​کن سازد.


آنگاه روح خداوند بر من نازل شده، مرا فرمود: «بگو که خداوند چنین می‌فرماید: «ای خاندان اسرائیل، شما به اینطور سخن می‌گویید و اما من خیالات دل شما را می‌دانم.


وای بر آنانی که بر بسترهای خود ظلم را تدبیر می‌نمایند و مرتکب شرارت می شوند. در روشنایی صبح آن را به جا می‌آورند، چونکه در قوت دست ایشان است.


زیرا که از درون دل انسان صادر می‌شود خیالات بد و زنا و فسق و قتل و دزدی


و چون شام می‌خوردند و ابلیس پیش از آن در دل یهودا پسر شمعون اِسخَریوطی نهاده بود که او را تسلیم کند،


آنگاه پطرس گفت: «ای حَنانیا، چرا شیطان دل تو را پر ساخته است تا روح‌القدس را فریب دهی و مقداری از قیمت زمین را نگاه داری؟


پطرس به وی گفت: «برای چه یکی شدید تا روح خداوند را امتحان کنید؟ اینک پایهای آنانی که شوهر تو را دفن کردند، بر آستانه است و تو را هم بیرون خواهند برد.»


پس از این شرارت خود توبه کن و از خداوند درخواست کن تا شاید این فکر دلت بخشیده شود،


بنابراین پیش از وقت به چیزی قضاوت مکنید تا خداوند بیاید که خفایای ظلمت را روشن خواهد کرد و نیّتهای دلها را به ظهور خواهد آورد؛ آنگاه هر کس را تعریف از خدا خواهد بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ