Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 32:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و تو را بر زمین ترک نموده، بر روی صحرا خواهم‌ انداخت و همه پرندگان هوا را بر تو فرود آورده، تمامی حیوانات زمین را از تو سیر خواهم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 تو را بر زمین ترک خواهم کرد، و بر صحرا خواهم افکند؛ همۀ مرغان هوا را وا خواهم داشت تا بر تو مأوا گزینند، و همۀ وحوشِ زمین را از تو سیر خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و تو را بر زمین ترک نموده، بر روی صحرا خواهمانداخت وهمه مرغان هوا را بر تو فرود آورده، جمیع حیوانات زمین را از تو سیر خواهم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 من تو را در آنجا روی خشکی رها می‌کنم تا بمیری. تمام پرندگان و جانوران وحشی بر سر تو می‌ریزند و تو را خورده، سیر می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 و بر روی زمین خواهم انداخت و همهٔ پرندگان و حیوانات جهان را می‌آورم تا از تو تغدیه کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 و تو را بر روی زمین خواهم انداخت و همۀ پرندگان و حیوانات جهان را خواهم آورد تا از تو تغدیه کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 32:4
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان به دم شمشیر سپرده می‌شوند و نصیب شغالها خواهند شد.


سرهای لویاتان را کوفته، و او را خوراک صحرانشینان گردانیده‌ای.


اما تو از قبر خود بیرون افکنده می‌شوی و مثل شاخه منفور و مانند لباس کشتگانی که با شمشیر زده شده باشند، که به سنگهای حفره فرو می‌روند و مثل لاشه پایمال شده.


و همه برای پرندگان شکاری کوه‌ها و حیوانات وحشی زمین واگذاشته خواهد شد. و پرندگان شکاری تابستان را بر آنها به سر خواهند برد و تمامی حیوانات وحشی زمین زمستان را بر آنها خواهند گذرانید.


و ایشان بیرون رفته، لاشه​های مردمانی را که بر من عاصی شده‌اند، ملاحظه خواهند کرد. زیرا کرم ایشان نخواهد مرد و آتش ایشان خاموش نخواهد شد و ایشان نزد تمامی بشر منفور خواهند بود.


و در آن روز کشتگان خداوند از کران زمین تا کران دیگرش خواهند بود. برای ایشان ماتم نخواهند گرفت و ایشان را جمع نخواهند کرد و دفن نخواهند نمود، بلکه بر روی زمین سرگین خواهند بود.


و آنها را پیش آفتاب و ماه و تمامی لشکر آسمان که آنها را دوست داشته و عبادت کرده و پیروی نموده و جستجو و پرستش کرده‌اند، پهن خواهند کرد و آنها را جمع نخواهند نمود و دفن نخواهند کرد، بلکه بر روی زمین، سرگین خواهد بود.


و تو را با تمامی ماهیان نهرهایت در بیابان پراکنده خواهم ساخت و به روی صحرا افتاده، بار دیگر تو را جمع نخواهند کرد و فراهم نخواهند‌ آورد. و تو را خوراک حیوانات زمین و پرندگان هوا خواهم ساخت.


و کوه‌هایش را از کشتگانش پر می‌کنم که کشته‌شدگان شمشیر بر تپه‌ها و دره‌ها و همه وادیهای تو بیفتند.


مصر ویران خواهد شد و اِدوم به بیابان بایر تبدیل خواهد گردید، به خاطر ظلمی که بر پسران یهودا نمودند و خون بی‌گناهان را در زمین ایشان ریختند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ