Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 32:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 خداوند یهوه چنین می‌گوید: دام خود را به واسطه گروهی از قومهای بزرگ بر تو خواهم گسترانید و ایشان تو را در دام من بر خواهند کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 پس خداوندگارْ یهوه چنین می‌فرماید: به دست گروهی از اقوام بسیار، تور خود را بر تو خواهم افکند، و آنان تو را در دام من بر خواهند کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 خداوند یهوه چنین میگوید: «دام خود را به واسطه گروهی از قوم های عظیم بر تو خواهم گسترانید و ایشان تورا در دام من بر خواهند کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 «پس خداوند یهوه می‌فرماید: لشکری بزرگ می‌فرستم تا تو را به دام من انداخته، به ساحل بکشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 در گردهمایی مردم بسیاری، من تور خود را به روی تو می‌اندازم و تو را بالا می‌کشم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 در گردهم‌آیی مردم ملّت‌های بسیاری، من تور خود را به روی تو خواهم انداخت و تو را بالا خواهم کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 32:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آیا من دریا هستم یا نهنگم که بر من کشیکچی قرار می‌دهی؟


چونکه انسان نیز وقت خود را نمی‌داند. مثل ماهیانی که در تور سخت گرفتار و گنجشکانی که در دام گرفته می‌شوند، همچنان آدمیان به وقت مصیبت، آنگاه که بر ایشان ناگهان بیفتد، گرفتار می‌گردند.


خداوند می‌گوید: اینک ماهیگیران بسیار را خواهم فرستاد تا ایشان را صید نمایند و بعد از آن صیادان بسیار را خواهم فرستاد تا ایشان را از هر کوه و هر تپه و از سوراخهای صخره‌ها شکار کنند.


آتش از اوج آسمان به استخوانهای من فرستاده، آنها را زبون ساخته است. دام برای پایهایم گسترانیده، مرا به عقب برگردانیده، و مرا ویران و در تمام روز غمگین ساخته است.


من دام خود را بر او خواهم گسترانید و در کمند من گرفتار خواهد شد. و او را به بابل به سرزمین کَلدانیان خواهم برد و اگر چه در آنجا خواهد مرد، ولی آنجا را نخواهد دید.


و دام خود را بر او خواهم گسترانید و او در کمند من گرفتار خواهد شد و او را به بابل آورده، در آنجا او را درباره خیانتی که به من ورزیده است، محاکمه خواهم نمود.


و چون می‌روند، من دام خود را بر ایشان می‌گسترانم و ایشان را مثل پرندگان هوا به زیر می‌اندازم و ایشان را مطابق پیامی که به جماعت ایشان رسیده است، تنبیه می‌نمایم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ