Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 32:23 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 که قبرهای ایشان به مکانهای پست عالم مردگان قرار داده شد و جمعیت ایشان به اطراف قبرهای ایشان‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 قبرهایشان در کَرانهای گودال قرار داده شده است. جماعت او گرداگرد قبر اویند؛ جملۀ ایشان که در زمینِ زندگان دِهشَت می‌آفریدند، کشته شده و به شمشیر از پا درآمده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 که قبرهای ایشان به اسفلهای هاویه قرار داده شد وجمعیت ایشان به اطراف قبرهای ایشاناند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 قبرهای آنها در قعر دنیای مردگان است و هم‌پیمانانشان در اطراف ایشان قرار دارند. این مردانی که زمانی در دل بسیاری ترس و وحشت ایجاد می‌کردند، حال مرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 و گورهایشان در ژرفترین نقطهٔ دنیای مردگان قرار دارد. همهٔ سربازانش در نبرد کشته شدند و گورهایشان در اطراف اوست. روزی بود که ایشان سرزمین زندگان را به وحشت می‌انداختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 و گورهایشان در ژرف‌ترین نقطۀ دنیای مردگان قرار دارد. همۀ سربازانش در نبرد کشته شدند و گورهایشان در اطراف او است. روزی بود که ایشان سرزمین زندگان را به وحشت می‌انداختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 32:23
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

انسان قیمت آن را نمی‌داند و در زمین زندگان پیدا نمی‌شود.


به حضور خداوند روان خواهم بود؛ در زمین زندگان.


نزد تو، ‌ای خداوند، فریاد کردم و گفتم که «تو پناهگاه و سهم من در زمین زندگان هستی.»


بر این باورم که نیکویی خداوند را در زمین زندگان خواهم دید.


که جهان را ویران می‌نمود و شهرهایش را منهدم می‌ساخت و اسیران خود را به خانه های ایشان رها نمی‌کرد؟“


گفتم: خداوند را مشاهده نمی‌نمایم. خداوند را در زمین زندگان نخواهم دید. من با ساکنان این جهان فانی انسان را دیگر نخواهم دید.


و من مثل بره دست آموز که به قربانگاه برند، بودم. و نمی‌دانستم که تدبیرات به ضد من نموده، می‌گفتند: «درخت را با میوه​اش برباد دهیم و آن را از زمین زندگان قطع نماییم، تا اسمش دیگر در یادها نماند.»


پس برای تو مرثیه خوانده، تو را خواهند گفت: ”ای که از دریاها بنا شده بودی، چگونه تباه گشتی! آن شهر نامداری که در دریا نیرومند می‌بود، که با ساکنان خود هیبت خویش را بر تمامی ساکنان دریا مستولی می‌ساخت.


آنگاه تو را با آنانی که به عالم مردگان فرو می‌روند، نزد قوم قدیم فرود آورده، تو را در مکانهای پست زمین در ویرانه‌های ابدی با آنانی که به عالم مردگان فرو می‌روند، ساکن خواهم گردانید تا دیگر کسی در تو ساکن نشود و دیگر جایگاهی در سرزمین زندگان نداشته باشی.


زیرا خداوند یهوه می‌گوید: من او را در زمین زندگان باعث دهشت گردانیدم. پس فرعون و تمامی جمعیت او را با کشته‌شدگان شمشیر در میان ختنه‌ناشدگان خواهند خوابانید.»


خداوند درباره تو امر فرموده است که بار دیگر نسلی به نام تو نخواهد بود، و از خانه خدایانت بتهای تراشیده، و قربانگاههای بخور ریخته شده را، ریشه​کن خواهم نمود و گور تو را خواهم کند، زیرا فرومایه‌ای.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ