Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 32:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و به شمشیرهای زورمندان که تمامی ایشان از ستمکیشان قومها می‌باشند، جمعیت تو را به زیر خواهم‌ انداخت. و ایشان غرور مصر را نابود ساخته، تمامی جمعیتش هلاک خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 و به شمشیر جنگاورانی که از ستم‌کیش‌ترینِ اقوامند، خلقِ بی‌شمارِ تو را از پا در خواهم آورد. آنان غرور مصر را نابود خواهند کرد، و خلقِ بسیارش جملگی هلاک خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و به شمشیرهای جباران که جمیع ایشان از ستمکیشان امت هامی باشند، جمعیت تو را به زیر خواهمانداخت. وایشان غرور مصر را نابود ساخته، تمامی جمعیتش هلاک خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 با سپاه بزرگ بابِل که مایهٔ وحشت قومهاست، تو را از بین می‌برم. غرور تو در هم می‌شکند و قومت هلاک می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 من اجازه خواهم داد که مردمت با شمشیر نیرومندان کشته شوند، کسانی‌که از بدترین ملّتها هستند. ایشان افتخار مصر را ویران خواهند کرد و همهٔ مردم آن نابود خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 من اجازه خواهم داد که مردمت با شمشیر جنگ‌جویانی که بی‌رحم‌ترین ملّت‌ها هستند، کشته شوند. ایشان افتخار مصر را ویران خواهند کرد و همۀ مردم آن نابود خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 32:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

قومها رسوایی تو را می شنوند و جهان از ناله تو پر شده است، زیرا که پهلوان بر پهلوان می‌افتد و هر دوی ایشان با هم می‌افتند.»


و همه آشنایانت از میان قوم‌ها بر تو انگشت به دهن خواهند شد. و تو محل دهشت شده، دیگر تا به ابد نخواهی بود.»


پس اینک من غریبان و ستم‌پیشه‌ترین قومها را بر تو خواهم آورد که شمشیرهای خود را به ضد زیبایی حکمت تو کشیده، جمال تو را آلوده سازند.


بنابراین خداوند یهوه چنین می‌فرماید: «اینک من زمین مصر را به نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل خواهم بخشید. او جمعیت آن را گرفتار کرده، غنیمتش را به یغما و اموالش را به تاراج خواهد برد تا مزد لشکرش بشود.


او با قوم خود و ستمکیشان قومها آورده خواهند شد، تا آن سرزمین را ویران سازند. و شمشیرهای خود را بر مصر کشیده، زمین را از کشتگان پر خواهند ساخت.


از این جهت من او را به ‌دست قویترین پادشاه قومها تسلیم خواهم نمود و او آنچه را که می‌باید، به وی خواهد کرد. و من او را به ‌سبب شرارتش بیرون خواهم‌ انداخت.


و غریبان یعنی ستمکیشان قومها او را ریشه​کن ساخته، ترک خواهند نمود. و شاخه‌هایش بر کوه‌ها و در تمامی دره‌ها خواهد افتاد و شاخه‌های او نزد همه وادیهای سرزمین شکسته خواهد شد. و تمامی قومهای زمین از زیر سایه او به در آمده، او را ترک خواهند نمود.


«ای پسر انسان، برای جمعیت مصر شیون نما و هم او را و هم دختران قومهای بزرگ را با آنانی که به عالم مردگان فرو می‌روند، به مکانهای پست زمین فرود آور. او را بگو:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ