Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 28:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 پس اینک من غریبان و ستم‌پیشه‌ترین قومها را بر تو خواهم آورد که شمشیرهای خود را به ضد زیبایی حکمت تو کشیده، جمال تو را آلوده سازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 اینک من بیگانگان را بر تو خواهم آورد، ستم‌پیشه‌ترینِ قومها را؛ تا بر ضد زیباییِ حکمت تو شمشیر از نیام به در آورند و فرّ و شکوه تو را بیالایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 پس اینک من غریبان وستم کیشان امتها را بر تو خواهم آورد که شمشیرهای خود را به ضد زیبایی حکمت توکشیده، جمال تو را ملوث سازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 من سپاه دشمن بی‌رحمی را که مایهٔ وحشت قومهاست می‌فرستم تا شکوه و زیبایی تو را که به حکمت خود به دست آورده‌ای از بین ببرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 در نتیجه بیگانگان، یعنی بی‌رحم‌ترین ملّتها را علیه تو خواهم آورد. ایشان علیه زیبایی و دانش تو شمشیر از نیام بیرون خواهند کشید و شکوه تو را آلوده خواهند ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 درنتیجه بیگانگان، یعنی بی‌رحم‌ترین ملّت‌ها را علیه تو خواهم آورد. ایشان علیه زیبایی و دانش تو شمشیر از نیام بیرون خواهند کشید و شکوه تو را آلوده خواهند ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 28:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جلال او را پوچ ساخته و تخت او را به زمین انداخته‌ای.


دل تو از زیباییت مغرور گردید و به خاطر جمالت حکمت خود را فاسد گردانیدی. بنابراین تو را بر زمین می‌اندازم و تو را پیش روی پادشاهان می‌گذارم تا تو را تماشا کنند.


و خداوند یهوه چنین می‌گوید: من جمعیت مصر را به ‌دست نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل تباه خواهم ساخت.


او با قوم خود و ستمکیشان قومها آورده خواهند شد، تا آن سرزمین را ویران سازند. و شمشیرهای خود را بر مصر کشیده، زمین را از کشتگان پر خواهند ساخت.


و غریبان یعنی ستمکیشان قومها او را ریشه​کن ساخته، ترک خواهند نمود. و شاخه‌هایش بر کوه‌ها و در تمامی دره‌ها خواهد افتاد و شاخه‌های او نزد همه وادیهای سرزمین شکسته خواهد شد. و تمامی قومهای زمین از زیر سایه او به در آمده، او را ترک خواهند نمود.


و به شمشیرهای زورمندان که تمامی ایشان از ستمکیشان قومها می‌باشند، جمعیت تو را به زیر خواهم‌ انداخت. و ایشان غرور مصر را نابود ساخته، تمامی جمعیتش هلاک خواهند شد.


من شریرترین قومها را خواهم آورد و خانه‌های ایشان را تصرف خواهند نمود و تکبّر زورآوران را قطع خواهم ساخت و آنها مکانهای مقدس ایشان را بی‌عصمت خواهند نمود.


بعد از آن در رویاهای شب نظر کردم و اینک وحش چهارم که هولناک و مهیب و بسیار نیرومند بود و دندانهای بزرگ آهنین داشت و باقیمانده را می‌خورد و پاره پاره می‌کرد و به پایهای خویش پایمال می‌نمود و مخالف همه وحوشی که قبل از او بودند، بود و ده شاخ داشت.


آیا بلا بر شهر وارد بیاید، و خداوند آن را نفرموده باشد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ