Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 27:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 کتان قلّابدوزی مصری بادبان تو بود تا برای تو بیرقی بشود. و سایبان تو از لاجورد و ارغوان سواحل الیشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 کتانِ نفیسِ گلدوزی‌شدۀ مصری بادبانت بود تا تو را همچون عَلَمی باشد، و لاجورد و ارغوانِ سواحل اِلیشَه، سایبانت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 کتان مطرز مصری بادبان تو بود تا برای تو علمی بشود. و شراع تو از آسمانجونی و ارغوان از جزایرالیشه بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 بادبانهایت از بهترین پارچه‌های کتان گلدوزی شدهٔ مصر ساخته شده است. سایبان آبی و بنفش تو را از ناحیهٔ شرقی جزیرهٔ قبرس آورده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 بادبانهایت از کتان گلدوزی شدهٔ مصری بود که چون درفش تو بود. سایبانهایت از پارچه‌های مرغوب آبی و بنفش جزیرهٔ قبرس بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 بادبان‌هایت از کتان گلدوزی شدۀ مصری بود که چون درفش تو بود. سایبان‌هایت از پارچه‌های مرغوب آبی و بنفش جزیرۀ قبرس بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 27:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پسران یاوان: الیشه و تَرشیش و کِتیم و رودانیم.


اسبهای سلیمان از مصر و قوئِه آورده می‌شد، و تاجران پادشاه آنها را به بهای معینی از قوئِه می‌خریدند.


پسران ياوان: اِليشه، تَرشيش، کِتّيم، دُودانِيم.


و نخ لاجورد و ارغوانی و قرمز و کتان نازک و پشم بز،


بر بستر خود تشک‌ها گسترانیده‌ام، با دیباها از کتان مصری.


و عاملان کتانِ شانه زده و بافندگان پارچه سفید خجل خواهند شد.


نقره چکش خورده از ترشیش و طلا از اوفاز که صنعت صنعتگر و کار دستهای زرگر باشد، می‌آورند. لاجورد و ارغوان لباس آنها، و همه اینها کار مردان ماهر است.


و تو را به لباس قلابدوزی پوشانیدم و نعلین پوست خز به پایت کردم و تو را به کتان نازک آراسته و به ابریشم پیراسته ساختم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ